Sentence examples of "удивительный" in Russian

<>
Мицелий удивительный материал, потому что он материал самосборки. El micelio es un material increíble porque es auto-ensamblable.
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь. Fue un gran momento, y cambió mi vida por completo.
Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс. Está detenida en el presente ahora, pero tenemos una impresionante oportunidad.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Es probablemente el emprendedor social más notable en la educación en el mundo.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных. Una suerte de latigazo doble, por así decirlo, de estos animales.
Существует удивительный новый сайт - Technorati - на котором существует множество виджетов, Está este sitio nuevo, increíblemente interesante - Technorati - lleno de widgets, elementos que expanden funcionalidad.
Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир. Cuando tú estás allí inmerso en este ambiente maravilloso.
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие. Realmente era un paisaje extraordinario, capaz de dar cabida a una biodiversidad increíble.
И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но": Y es un robot increíble que juega ajedrez muy muy bien, excepto por una cosa:
Это удивительный пример того, чего государство-нация может достигнуть в стремлении восстановить права своих народов. Este es un ejemplo excelente de cómo una nación-estado puede llegar y restituir a su pueblo lo que les pertenece.
Другой удивительный факт в том, что когда этот баллистический желатин упадёт, он упадёт ровным красивым куском. La otra cosa que sorprende es que cuando esta gelatina se calma vuelve a tener la consistencia de un bloque.
Наиважнейшей задачей теперь является суметь сохранить то, что осталось, потому что и сейчас это удивительный мир. Entonces, el gran desafío es asegurarnos de preservar lo que queda porque todavía hay una belleza espectacular.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события. Fue útil que esta revolución se haya dado en cuestión de días, un milagro de compresión.
И там я встретил мою потрясающую жену, Синтию, и вместе более 20 лет мы строили наш удивительный ювелирный бизнес. Y allí conocí a mi increíble esposa, Cynthia, y juntos, a lo largo de 20 años, dirigimos un precioso negocio de joyería.
Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас. Y es un maravilloso ejemplo de cómo una disparidad de poder puede ser anulada por un proceso natural presente en todos.
Мало зная о "тектонических сдвигах" в Китае, иностранцы инвестировали в него деньги, покупали и продавали, на все лады расхваливали его удивительный, пусть и бесшабашный, "экономический бум". Poco conocedores de los cambios tectónicos de China, los extranjeros han estado invirtiendo, comprando, haciendo transacciones y alabando destempladamente su increíble "auge económico" que, no obstante, tiende a caminar sobre la cuerda floja sobre un infierno.
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе. Pocas personas estarán en desacuerdo si decimos que la luna muestra el máximo de su esplendor y encanto cuando está cerca del horizonte y parece estar más cerca y ser más grande que cuando se encuentra en lo alto del firmamento.
Таким образом, проживая рядом с экватором, человек получал большие дозы ультрафиолетовой радиации, и меланин, этот удивительный, сложный, древний полимер, входящий в состав нашей кожи, служил отличной естественной защитой от солнца. Así que, al vivir en el ecuador, tuvimos mucha radiación ultravioleta y la melanina, este compuesto polimeroso antiguo, maravilloso y complejo en nuestra piel, funcionó como un excelente protector natural.
Просто удивительный пример приспособления к условиям с очень ограниченными ресурсами, и, в этом смысле, он очень значимый, учитывая те проблемы, с которыми мы столкнемся через несколько лет, несколько десятков лет. Es un ejemplo impresionante de adaptación a un entorno con recursos muy limitados y en ese sentido es muy importante para el tipo de desafíos que vamos a estar enfrentando en los próximos años, en las próximas décadas.
Но затем в 1999 году Дордже совершил удивительный побег в Индию через Непал, который привлек внимание всего мира, в также вызвал глубокие подозрения, в связи с легкостью, с которой он и его свита смогли сбежать. Pero entonces, en 1999, Dorje realizó un impresionante escape a la India a través de Nepal, que no solo atrajo la atención del mundo, sino también profunda desconfianza por la aparente facilidad con la que él y sus acompañantes lograron huir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.