Sentence examples of "устройством" in Russian
Translations:
all208
dispositivo155
aparato35
artefacto4
estructura3
arreglo2
mecanismo1
other translations8
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente.
И как я заметил ранее, электрической розетки тоже пока не было изобретено, так что стиральная машина была потенциально опасным устройством.
Y como dije, tampoco habían inventado aún el enchufe, por lo que la lavadora era un aparato especialmente peligroso.
Как европейские граждане, которые и так имеют достаточно проблем со сложным устройством европейского правительства, смогут разобраться с такой структурой, напоминающей "миску со спагетти"?
¿Cómo podrán los ciudadanos de Europa, que ya tienen demasiados problemas con las complejidades de la gobernación europea, entender la maraña de semejante estructura?
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством,
Pero valió la pena porque lo atrapamos en un dispositivo especial.
Мы запечатлеваем это особенным устройством, расположенным на передней части аппарата, что позволяет нам поднять это на поверхность в первозданном состоянии, принести в лабораторию на корабле.
La capturamos con un aparato muy especial en el frente del sumergible que nos permitió traerla en muy buenas condiciones al laboratorio del barco.
Со следующей недели будет доступен этот измеритель давления, соединённый с вашим iPhone или другим устройством.
A partir de la semana próxima estará disponible este pequeño baumanómetro conectado a un iPhone u otro dispositivo.
Для тех, кто не знаком с этим устройством, это контроллер для видео игр ценой в 40 долларов.
Para aquellos de ustedes que no están familiarizados con este dispositivo, es un control de juego de video de 40 dólares.
Для последнего этапа мне пришлось построить свою собственную машину - чтобы сделать это отверстие в форме бассейна под устройством.
Para el último material, tuve que construir mi propia máquina - para hacer este orificio con forma de pileta de natación que se encuentra debajo del dispositivo.
А что если мы воспользуемся новым устройством и воздействуем на нерв, который поможет восстановить кровяное давление, и вылечим гипертонию за одну процедуру?
¿Qué tal si tomáramos un nuevo dispositivo y golpeáramos los vasos nerviosos que ayudan a mediar en la presión arterial y con una simple terapia pudiéramos curar la hipertensión?
Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце.
Está sentado frente al dispositivo háptico, al sistema de respuesta háptica, está moviendo su lápiz hacia el corazón y ahora el corazón está latiendo frente a él así que puede ver cómo late el corazón.
Он считает, что мобильный телефон дает человеку возможность быть в контексте в любом месте, в любое время, здесь и сейчас, и является просто величайшим устройством технологии убеждения, которое когда-либо было изобретено.
Él cree que el teléfono móvil, al ser de ubicación específica, contextual, oportuno e inmediato es simplemente el mejor dispositivo de tecnología persuasiva que se ha inventado hasta ahora.
Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга.
Se espera una alta concurrencia a las urnas en favor de candidatos pro-democracia, aunque, debido a la inusual estructura política de Hong Kong, esto no les garantizará una mayoría en la legislatura.
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Los arreglos institucionales también tienen amplios elementos de especificidad.
В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть, и я думаю, вы раньше об этом слышали.
En una malla, cada mecanismo contribuye y expande la red, creo que ya han escuchado algo al respecto en el pasado.
проводила испытания ядерных взрывных устройств в 2006 и 2009 годах несмотря на международный мораторий;
ensayó artefactos explosivos nucleares en 2006 y 2009, con lo que violó la moratoria mundial;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert