Sentence examples of "aparatos" in Spanish
100,000 aparatos de fax hacen posibles diez mil millones de conexiones.
Сто тысяч таких аппаратов предоставляют десять миллиардов возможностей связи между абонентами.
Tiene todo tipo de resortes, rodamientos, aparatos y medidores.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов.
El yerno de Franco, que era también el médico de la familia, mantuvo al déspota agonizante con vida mediante aparatos durante más de un mes.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца.
Y desde entonces hemos desarrollado muchas generaciones de aparatos para explorar lugares como este.
И с тех пор мы изобрели целые поколения устройств для исследования таких мест.
Todo el mundo sabe que los distintos aparatos tienen vatios, ¿no?
Всем известно, что у разных приборов есть мощность в ваттах, верно?
En consecuencia, es el blanco de las quejas de EEUU por competencia desleal y de sus esfuerzos por obligar a un ajuste del tipo de cambio que haga que los estadounidenses dejen de comprar juguetes, aparatos y ropa de fabricación china.
В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды.
IBM, tal como indica su nombre, empezó con la producción y venta de todo tipo de aparatos para negocios, desde cortadores de carne y queso hasta cajas registradoras.
IBM, как ясно из названия, начала с производства и продажи различного оборудования для бизнеса - от сырных ножей и мясорезок до кассовых аппаратов.
Estos son los datos sensoriales que se transfieren a los aparatos a través del computador.
Это сенсорные данные, они передаются на устройства посредством компьютера.
Lo que ha cambiado a nuestra sociedad han sido los aparatos inalámbricos.
Изменения в нашем обществе произошли во многом благодаря беспроводным приборам.
Y así como el monopolio de Windows ha hecho perder el sueño a las autoridades de la competencia a ambos lados del Atlántico, así también el modelo de computadoras de escritorio de Microsoft está amenazado hoy por los aparatos manuales y el modelo de funcionamiento disperso en línea de Google.
И так же, как органы власти по вопросам конкуренции по обе стороны Атлантического океана теряли свой сон из-за монополии Windows, настольной модели Микрософт теперь угрожает портативная аппаратура и рассредоточенная онлайновая вычислительная модель Google.
Abbas ha logrado convencer a Israel para que conceda una gran amnistía a muchos fugitivos de Al Fatah en la Ribera Occidental, que se unirán a sus aparatos de seguridad.
Аббасу удалось убедить Израиль амнистировать многих дезертиров Фатха с Западного берега, которые присоединятся к его аппарату безопасности.
cuando lo investigas, hay descripciones espantosas de gente que tenía su pelo o ropa atascada en estos aparatos.
то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах.
Bien, sucede que las principales causas son aparatos eléctricos y cableados defectuosos o mal usados.
Ну, оказывается, что основные причины это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка.
A pesar de que en varios países ya han pasado diez años de programas privatizadores, intensificación de la liberalización del comercio y cortes a los aparatos estatales hasta llegar a un tercio de su tamaño anterior, las tasas de crecimiento no dieron como resultado los beneficios sociales deseados.
Несмотря на то, что в течение десяти лет проводились программы приватизации, углубление торговой либерализации, и во многих странах государственные аппараты были сокращены на одну треть от их предыдущего размера, уровень экономического роста не смог принести желаемую социальную пользу.
Ahora, eso suena tonto, pero cada uno de estos aparatos tiene algo interesante adentro que tal vez podrías utilizar.
Звучит глупо, но в каждом из этих устройств есть кое-что интересное, что можно использовать.
Ni las inspecciones ni los aparatos pueden igualar el valor de alguien que cambia de bando.
Никакие инспекции или приборы не могут дать столько информации, как непосредственный участник, перешедший на другую сторону.
Es aterrador porque tenemos opiniones más firmes sobre nuestros aparatos portátiles que sobre el sistema moral que debería guiar nuestras decisiones.
Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения.
Aparatos como el cimatoscopio, que pueden ver aquí, se han usado para observar científicamente los patrones cimáticos.
Такие приборы как кимаскоп, который вы видите, используются учёными, чтобы наблюдать киматические узоры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert