Sentence examples of "финансовых" in Russian
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
la nueva regulación sobre derivados está entrando en vigor;
как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов?
¿cómo se hubiera desempeñado la economía de Japón en ausencia de estímulo fiscal?
"Усиливаются ли благоприятные условия для образования финансовых мыльных пузырей?".
"¿Están afianzándose unas condiciones que propicien burbujas?"
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
reglamentación a cambio de la libertad de operar.
У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
Hasta los últimos 12 meses, los defensores de las finanzas parecían tener argumentos bien sólidos.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений.
La estabilidad macroeconómica puede lograrse utilizando una variedad de instituciones fiscales.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям.
Pero las autoridades también son humanas y objeto de opiniones sesgadas y errores conceptuales.
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов.
De hecho, lo que ahora se necesita es otra dosis de estímulo fiscal.
Министр Полсон подчеркнул, что США "открыты для бизнеса" независимых финансовых фондов.
El secretario Paulson hizo hincapié en que Estados Unidos está "abierto para los negocios" con los fondos de riqueza soberanos.
Однако процесс развития международных основ регулирования отстал от глобализации финансовых рынков.
Desde la crisis de 1997-99 se ha enfatizado en la importancia de reforzar los mecanismos regulatorios de las economías de mercados emergentes, pero si algo se ha hecho con el mecanismo regulatorio internacional ha sido más bien debilitarlo.
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений.
Por ejemplo, la gestión, distribución, colocación y securitización de activos y las operaciones por cuenta propia se separarían de diversas maneras.
Во-первых, дефициты Америки неизбежно поглотят огромную часть мировых финансовых сбережений.
En primer lugar, los déficit de los Estados Unidos van a absorber, seguro, cantidades inmensas de las reservas de ahorro del mundo.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ.
Así, pues, los obstáculos políticos pueden impedir la aplicación de la austeridad fiscal y de las reformas estructurales.
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику.
El no diseńar un estímulo fiscal eficaz hizo que la carga recayera en la política monetaria.
Наблюдается острая нехватка категории работников с огромными полномочиями, но без финансовых ресурсов.
Lo que verdaderamente falta es un tipo de persona que tenga un inmenso poder pero absolutamente nada de dinero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert