Sentence examples of "хотя" in Russian
Translations:
all6130
querer3567
aunque1091
si bien470
desear294
tener ganas14
proponerse12
demandar3
aún así1
other translations678
Просто хотела тебя поблагодарить хотя бы за внимание".
Sólo quería agradecerte por haberlo considerado".
риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным.
el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real.
И хотя я хотел создать символ, который не использует архитектуру, у меня ничего не вышло.
Y si bien yo deseaba crear una identidad que no usara la arquitectura fracasé en el intento.
Это предложение, как кажется, нашло некоторую поддержку у Берлускони, хотя он, вероятно, будет единственным в стране, кто с этим согласится.
Esa propuesta parece haber encontrado cierto grado de apoyo de Berlusconi, si bien es probable que éste sea el único del país en estar de acuerdo con ella.
Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
el estudio de los fragmentos griegos antiguos es valioso, incluso si apenas tiene demanda.
Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы.
Aún así, Dios sabe que hay peores destinos para nuestras obsesiones.
И сегодня я хочу поделиться с вами хотя бы небольшой частью этих наблюдений.
Quiero compartir un poco de eso con ustedes en esta presentación.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Хотя Мушарраф не уточнил свои "ошибки", ссылка была очевидна:
Si bien Musharraf no abundó en detalles acerca de sus "errores", la referencia fue obvia:
Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР.
Llego a esta conclusión aun cuando coincido con el deseo de la administración Bush de catalizar el cambio en el Banco.
И, хотя конкретные политические предложения в книге имеют мало общего с последующими действиями Рузвельта, название содержит прямой призыв, который он, должно быть, распознал.
Y, si bien las propuestas de políticas concretas del libro presentan poca semejanza con las medidas adoptadas posteriormente por Roosevelt, el título tenía un atractivo intrínseco que éste debió de reconocer.
И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
A pesar de que incluyó a algunos consejeros y técnicos experimentados, la presión política ejercida en demanda de resultados rápidos no dejó tiempo para preparar el trabajo de campo.
И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
Y, si bien abundan las queridas entre las clases privilegiadas, no se pasean en público junto a sus poderosos amantes.
хотя я немало поработал над их интерьерами.
Aunque había realizado muchos trabajos para aviones en sus interiores.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
si bien lo criticarán, no bloquearán el plan de Bush.
Хотя два визита Ким Чен Ира в Китай демонстрируют его интерес к китайским реформам и желание добиться большей поддержки со стороны Китая.
Sin embargo, los dos viajes de Kim Jong-Il a China demuestran su interés en las reformas chinas y su deseo por cultivar el apoyo de ese país.
Почти во всех предложениях богатых стран по целям, лимитам, обязательствам и разрешениям на парниковые газы едва ли найдется хотя бы слово о помощи бедным странам в финансировании перехода к обеспечивающим устойчивое развитие технологиям.
En casi todas las propuestas de los países ricos sobre metas, límites, compromisos y permisos relativos a los gases que provocan el efecto de invernadero, apenas hay una palabra sobre la ayuda a los países pobres para financiar la transición a las tecnologías sostenibles.
Я хотел бы перевести весь интернет, или хотя бы большую его часть, на каждый из крупных языков.
Yo quisiera traducir toda la Web a los principales idiomas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert