Sentence examples of "циклов" in Russian
У обоих циклов есть свои характерные выгоды и затраты.
Ambos tienen sus beneficios y costos característicos.
Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов.
Las instituciones fiscales de Chile garantizan un presupuesto anticíclico.
В каждой из этих книг, в каждом из этих циклов лекций он подчеркивал эту загадку:
En todos sus libros, en todas esas series, él hacía hincapié en el enigma:
Так, 10 лет назад была запущена международная программа "Перепись морской флоры и фауны", цель которой - расширить наше понимание жизненных циклов в Мировом Океане.
Por eso hace 10 años comenzó un programa internacional denominado Censo de la Vida Marina para comprender mejor la vida de los océanos del mundo.
Хорошая новость заключаются в том, что данное число множится в случае успешных последовательных циклов расходов, поскольку расходы одного человека становятся доходами другого, и так далее.
Las buenas noticias son el que esta cifra se multiplica por rondas de gasto sucesivas, ya que el gasto de una persona se convierte en el ingreso de otra, y así sucesivamente.
Теоретически такие банки не должны зависеть от циклов, так как предполагается, что межбанковский рынок очень действенен, и риски должен перераспределяться на инвесторов, которые готовы их нести.
En teoría, estos bancos deberían ser inmunes a las corridas, porque se supone que el mercado interbancario es extremadamente eficiente, y el riesgo se trasladaría a los inversores dispuestos a asumirlo.
На смену депозитам должны будут прийти фонды взаимных инвестиций, которые, как нам известно, также не зависят от циклов, и риск структурных механизмов инвестирования (SIV) будут точно оценивать кредитные агентства.
Los depósitos serían reemplazados por los fondos mutuos que, como sabemos, también son inmunes a las corridas, y las agencias de calificación evaluarían con precisión el riesgo de los vehículos estructurados de inversión (SIV, tal su sigla en inglés).
В XIX веке всплеск железнодорожного строительства привёл к появлению дублированных ж/д веток, а затем несколько циклов сильнейшего экономического спада выдворили с рынка многие компании, оставившие после себя менее густую и более дешёвую железнодорожную сеть.
En el siglo XIX, la construcción desenfrenada de vías ferroviarias provocó que hubiera líneas duplicadas antes de que las severas desaceleraciones cíclicas purgaran muchas de las empresas, dejando una red más eficiente y barata.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert