Sentence examples of "частой" in Russian with translation "frecuente"
Британский сексолог Рой Левин предположил, что, возможно, именно поэтому эволюция привела мужчин к столь частой и увлечённой мастурбации.
El sexólogo británico Roy Levin ha especulado que quizá este es el porqué los hombres evolucionaron a ser entusiastas y frecuentes masturbadores.
В самом деле, он даже разозлил Соединенные Штаты, единственного военного защитника Тайваня, своей частой конфронтационной тактикой, например, подталкивания Тайвань к независимости, которая расходится с давней политикой "одного Китая" Америки.
En efecto, incluso irritó a los Estados Unidos, el único protector militar de Taiwán, con sus frecuentes tácticas de confrontación como la de presionar por la independencia de Taiwán que va en contra de la política de "una sola China" que han adoptado los Estados Unidos desde hace tiempo.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Es frecuente que unas políticas nacionales influyan en otras.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой.
En otras palabras, son frecuentemente una fuerza estabilizadora.
Медиа часто изображает мое поколение как апатичное.
Los medios de comunicacion frecuentemente catalogan mi generación como apática.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями.
A los funcionarios locales frecuentemente se les considera héroes, no opresores.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Esto ocurre frecuentemente en períodos de cambio económico acelerado.
Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор.
El sector más frecuentemente afectado es el financiero.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos.
История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
La historia sugiere que frecuentemente se cambia de nombre a las recesiones cuando el humo se disipa.
Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días.
Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова.
Las imágenes frecuentemente transmiten valores de manera más poderosa que las palabras.
Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
Podemos ver que "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por "malo."
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном.
Pero la frecuente rotación por parte del gobierno de las autoridades locales devela una historia distinta.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
De hecho, en política exterior, la inconsistencia es frecuentemente una virtud.
Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ".
Un factor que se cita frecuentemente es la "fatiga por las reformas".
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома.
Como es el caso tan frecuentemente, no hay una medicina clara contra este síndrome.
Данный упадок этих двух стран часто обсуждался историками всего континента.
Esta decadencia doble era objeto de debates frecuentes por parte de los historiadores de todo el continente.
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
El consenso es la negación de la capacidad de dirigir y una receta frecuente para la parálisis política.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert