Sentence examples of "чем" in Russian

<>
Translations: all7173 que6058 other translations1115
более чем 500-летняя игра - шахматы. el juego del ajedrez, de más de 500 años de antigüedad.
Научись ходить, прежде чем побежишь. Aprende a andar antes de correr.
Это более чем 10 миллионов гектаров. Eso es más de 100 000 hectáreas.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Cuente el lector hasta diez antes de responder.
Более чем 60 лет психология занималась патологиями. Bueno, por más de 60 años, la psicología trabajó según el modelo de enfermedad.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Necesitamos pensar antes de comprar.
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов. Esa sala tenía más de 4 000 pingüinos cubiertos de petróleo.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Цены на рис выросли более чем на три процента. El precio del arroz subió más de un tres por ciento.
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить. Pedile permiso al profesor antes de entrar.
обретения независимости после более чем 400-летней эпохи колониализма. la independencia tras más de 400 años de colonialismo.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей. He entrevistado a más de mil personas.
Отделите желтки от белков, прежде чем взбить яйца. Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Tras haber superado al resto de Asia durante más de un siglo, los japoneses han decidido bajar la marcha.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Pero, antes de empezar, tengo una pregunta para el público:
Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой. Tras más de tres años, la crisis de Tailandia se ha convertido en una saga llena de entreveros.
Около 300 км в час, прежде чем циклировать. Es como 300 km por hora antes de un bucle.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора. Desde hace más de siete años el grupo pelea en los tribunales contra un imitador chino.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.