Sentence examples of "что" in Russian with translation "lo cual"
Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением.
Lo cual, a primera vista, no suena como una simplificación.
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым.
una, ser verdadero consigo mismo, lo cual está dirigido a uno mismo.
И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно.
Y puede, además, transformarse en una mercancía, lo cual resulta pavoroso.
ТЕМПТ тоже там будет, что не может не радовать.
TEMPT va a estar en el show lo cual es bastante impresionante.
Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось.
Y esto es por lo cual les estoy diciendo esto, la sociedad civil aprovechó la ocasión.
Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
Podrían ponerla en el frente de una playera, lo cual es siempre el signo de la elegancia.
и ослабший доллар, что станет очевидным, когда кризис в еврозоне утихнет.
y un dólar más débil, lo cual se volverá evidente si la crisis en la eurozona amaina.
Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате.
La pintura es de bajo contenido químico, lo cual es muy importante si se trabaja en el salón todo el tiempo.
Что, наверное, удивительно для современного политика, Моралес серьезно относится к собственным словам.
Morales cumplió su palabra, lo cual tal vez sea sorprendente si se mira la generalidad de los políticos modernos.
Некоторое время спустя я смог набрать 79 баллов, что немного ниже среднего.
Y luego avanzo lentamente al punto de obtener 79 lo cual está justo debajo del promedio.
из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала.
Las salidas de capital superan a los ingresos, con lo cual Italia se ha convertido en un exportador neto de capital.
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией.
En su calidad de empresario exitoso, podría convertirse en mediador e informante, lo cual sería una verdadera motivación.
Его клетка была пересажена в тело обычной овцы, что, кстати, создает интересную биологическую проблему.
Se gestó en un cuerpo común de oveja, lo cual plantea un problema biológico interesante.
В последнее время я сотрудничаю с карикатуристами по всему миру, что мне очень нравится.
Bien, mi último trabajo ha sido colaborar con caricaturistas internacionales, de lo cual disfruto mucho.
Итак, их результат вырос с нуля до 30%, что, в данных условиях, было педагогически невозможно.
Así, sus resultados habían pasado de 0% a 30% lo cual es una imposibilidad educativa en esas circunstancias.
И они вставляли его между видеоклипами без всякого введения, что достаточно забавно, как я думаю.
Y la han estado metiendo entre videoclips sin ninguna introducción, lo cual encuentro algo cómico.
Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья.
Aproximadamente el 65% de los adultos estadounidenses tienen sobrepeso, lo cual no es bueno para su salud.
Экспортеры нефти, в свою очередь, могли бы пообещать увеличить внутреннее потребление, что стимулировало бы импорт.
Los exportadores de petróleo, a su vez, podrían aumentar el gasto por consumo interno, lo cual estimularía las importaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert