Exemplos de uso de "cuanto" em espanhol

<>
que uno nunca sabe cuanto tiempo tiene realmente. никто никогда не знает сколько времени ему отпущено.
Él perdió todo cuanto poseía. Он потерял всё, что имел.
Vale, te cubriremos cuanto podamos. Ладно. Мы вас прикроем на столько, насколько у нас получится.
El régimen de Yeltsin no fue tanto democrático cuanto anárquico y oligárquico. Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным.
No puedo decirte cuanto significa para mi. Не могу словами выразить,что много это все значит для меня.
Descuida. Te puedes involucrar cuanto quieras. В смысле, ты будешь в этом участвовать настолько, насколько захочешь.
Y también le dice, por supuesto, cuanto duró el sueño MOR, su sueño profundo y este tipo de cosas. Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д.
Y aprendí que cuanto más grande es el reto más grande es la sensación de logro al llegar al final. И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось.
Y era impresionante cuanto mas duro era el creerlo en la vida real que en la Televisión. Поразительно, насколько тяжелее оказалось видеть все в живую, а не по телевизору.
¿Cuanto cuesta el pasaje de autobús? Сколько стоит проезд на автобусе?
Cuanto antes lo hagas, mejor. Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.
En cuanto a la política, está todavía en mantillas. Что касается политики, он всё еще не вылез из пелёнок.
¿Cuanto de Relaciones Públicas tenía todo esto? Насколько присутствует в этих поступках пиар?
Cuanto- ¿cuales son los ingresos totales? Каковы суммарные поступления?
¿Por cuanto tiempo se va a quedar? Как долго вы собираетесь пробыть?
Tom sabe cuanto lo ama María. Том знает, как сильно Мария любит его.
Las autoridades deben prestar la misma cantidad de atención y vigilancia en cuanto a reducir el gasto y a retirar las medidas de estímulo durante períodos de crecimiento económico que dispensaron al introducir dichas políticas de gasto y estímulo durante los períodos de desaceleración económica. Политики должны быть как минимум столь же бдительными в деле сокращения расходов и приостановки стимулирующих мер в периоды экономического роста, сколь они склонны к введению такой политики в периоды экономического спада.
¿Por cuanto tiempo se van a quedar? Сколько времени вы собираетесь пробыть?
Cuanto más cosas tengo, mejor. Чем больше у меня вещей, тем лучше.
Los economistas difieren en cuanto a la manera de enfrentarlos. Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.