Sentence examples of "шутки ради" in Russian
Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела, просто шутки ради.
La exageración hiperbólica es un modo de llevar la exageración al límite más absoluto y extremo, sólo por diversión.
Лима рассказывает, в документальном фильме о телешоу, как друзья отговаривали её от участия и говорили ей что она бросает их ради западной демократии.
Y aqui ella relata, en el documental Estrella Afgana, como sus amigos le pidieron que no lo hiciera y le dijeron que los estaba dejando por la democracia.
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого.
Charles y Ray no se obsesionaron por el estilo en sí mismo.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки.
En ese sentido los trucos de magia son como chistes.
не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется,
No sé si saben que los chistes tampoco se pueden proteger por los derechos de autor.
На самом деле, акулы не являются очень опасными животными, именно поэтому мы не выглядим такими обеспокоенными и отпускаем различные шутки.
De hecho, los tiburones no son animales muy peligrosos y por eso no estábamos muy preocupados, por eso estábamos bromeando.
Во-первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться.
Primeramente, Dios nunca hace un milagro para lucirse.
Это здорово, если живешь в Калифорнии, но для всех остальных - это вроде неудачной шутки.
Lo cual está bien si vives en California, pero para el resto de nosotros es como una broma sin gracia.
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем.
Como materia prima, como un rasgo que podemos utilizar en el futuro.
Нам всегда хочется сказать больше, отмочить шутки посмешнее, сказать что-то интереснее.
Como rezagados,siempre queremos decir más, tú sabes, hacer mejores chistes, decir mejores cosas.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Vemos el resultado, las huellas si se prefiere, del Bacillus pasteurii preparandose a esculpir el desierto para crear ambientes habitables.
И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
Y por el bien de sus relaciones, les animo a que hagan lo mismo.
Ради нашего здоровья, благосостояния и общей безопасности крайне необходимо чтобы части мозга отвечающие за независимое принятие решений работали.
Por el bien de nuestra salud, de nuestra riqueza, de nuestra seguridad colectiva es imperativo que mantengamos encendidas las partes del cerebro que toman decisiones independientes.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть.
La importancia que tiene para mí la educación es que es algo por lo que estoy dispuesto a morir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert