Sentence examples of "Чаще всего" in Russian

<>
Ну, меня вообще чаще всего видят сидящим. Cheerioslarla otururken görülmüşsün. - Genelde otururken görülürüm.
"Толстый" - эта характеристика звучала чаще всего. "Şişman" kelimesi onunla sıklıkla ilişkilendirilen kelimelerden biriydi.
Чаще всего Билл был хорошим человеком. Bill çoğu zaman iyi bir adamdı.
Отношения дочки-матери чаще всего очень запутаны. Anne-kız ilişkileri genellikle çok çetin olur.
Чаще всего жизнь просто ужасна. Hayatın çoğu cehennem gibi geçer.
Улики утверждают, что преступления на почве страсти чаще всего совершаются женщинами. Kanıtlar bunun bir tutku suçu olduğunu ve bir kadın tarafından işlendiğini gösteriyor.
Чаще всего меня люди спрашивают, Тони, как ты ходишь в туалет в костюме? Bana en sık sorulan soru "Tony bu zırhla nasıl tuvaletini yapıyorsun?" idi.
Чаще всего я веду дела с ее парнем. Şimdilerde daha çok erkek arkadaşı ile iş yapıyorum.
Какое животное чаще всего встречается на флагах? Bayraklarda en çok karşımıza çıkan hayvan hangisidir?
Мужчин, женщин, чаще всего значимые фигуры. Erkekleri, kadınları. Genelde mevki sahibi insanlar oluyorlar.
Этот вопрос мне задают чаще всего. İnsanların bana sık sık sorduğu soru.
Увы, мои ошибки чаще всего требуют вмешательства адвоката. Ne yazık ki benim hatalarıma genelde avukatlar da karışıyor.
Такого рода травмы чаще всего встречаются у скалолазов. Yaralı bir doku genellikle tırmanıcılar tarafından devam ettirilir.
Windows ­ - чаще всего используемая операционная система в мире. Dünyada en çok kullanılan işletim sistemi Windows'tur.
чаще всего мигрень начинается в возрасте от 15 до 24 лет, наиболее высокая частота приступов наблюдается y больных в возрасте 35-45 лет. migren, en yaygın olarak 15 ile 24 yaş arasında başlar, en sık 35 yaş ile 45 yaşlarında görülür.
Он также обладает психическими побочными эффектами, чаще всего депрессией, реже - психозом и необычным поведением. Psikiyatrik yan etkileri, en sık depresyon ve aynı zamanda daha nadiren psikoz ve sıra dışı davranışlarla da ilişkilidir.
Всего дня войны в Газе унесли жизни более человек, из которых были дети, а за день продолжительного кровопролития с палестинской стороны погибло порядка человек. Gazzeliler sadece üç gündür savaş içindelerdi ve'i çocuk olmak üzere kayıp vermişlerdi, ölümler gün içerisinde 00 Filistinli kadar olacaktı.
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него. Suriye pasaportum olmasaydı, bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.
В газетах говорится, что в этом году будет создано всего фильмов, а в следующем году - всего. Gazeteler bu yıl sadece film çekileceğini ve önümüzdeki yıl bu rakamın'a ineceğini bildiriyor.
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще. Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.