Beispiele für die Verwendung von "находится под стражей" im Russischen
Отмечая годовщину катастрофы, жители города Киань, в котором находится металлургический завод Formosa, вышли на побережье в белых футболках с изображением скелетов рыбы.
Kỳ Anh, Formosa "nın bulunduğu yerin halkı olayın yıl dönümünde balık iskeletini tasvir eden beyaz tişörtlerini giydi.
Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года.
Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi.
Основной причиной напряженности в Конго сегодня является колтан,% мировых запасов этого полезного ископаемого находится именно здесь.
Kongo'nun bugün bu kadar çetin bir yer olmasını açıklayan kilit noktalardan birisi Koltan.
Пока не выясним, надо подержать его под стражей.
Bence biz kontrol ederken onu gözaltında tutmaya yeter bu.
Сейчас Пер находится в одной из комнат аэропорта, где нет других людей и где он ожидает объяснений полиции.
Çoğunlukla olduğu gibi Egyptian Leftist web sitesi "Per'i Bırakın" resimlerini ilk yayınlayan oldular.
А чтобы защитить Стражей, тебе надо незаметно вернуть Грэди.
Muhafızları korumak için de Grady'i sessiz bir şekilde götürmeniz gerekiyor.
Более мощная, более совершенная, более способная уничтожить Стражей Галактики.
Daha güçlü, daha güzel Galaksinin Koruyucuları'nı yok etmede daha yetenekli.
Мне нужно временное содержание под стражей заключенного Батиста.
Baptiste adındaki mahkûm'u geçici olarak gözaltına almak istiyorum.
Я хочу увидеть доказательства, что псих-убийца из числа Стражей.
Muhafızların arasında bir seri katilin olduğunu gösteren kanıtı görmek istiyorum.
Мне поступил звонок из полиции а когда все закончилось он уже был под стражей.
Her şey olup bittikten ve o göz altına alındıktan sonra bana polisten telefon geldi.
Людям кажется, что кто-то или что-то находится на борту.
Birisinin ya da bir şeyin gemide bizimle birlikte olduğuna inanıyorlar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung