Sentence examples of "он покинул" in Russian

<>
Он покинул театр и пропустил это выступление. Salonu terketti, akşam konser iptal oldu.
Ты думаешь он покинул страну с алмазом? O ülkenin elmas ile bu yapmamışlar düşünüyorum?
Он покинул свой пост и назначил шерифа Константино исполнительным главой. Görevinden istifa etti ve Şerif Constantino'yu şehrin yönetimi konusunda yetkilendirdi.
И мой дядя Мэйсон, Но он покинул город. Ve amcam Mason var ama o kasabayı terk etti.
Ещё утром он покинул остров. Bu sabah feribotla adadan ayrıldı.
скорее, он покинул меня как Балтимор Колтс в середине ночи. Daha çok Baltimore Colts'daki gibi beni gecenin bir yarısı terk etti.
Он покинул нашу корпорацию по многим причинам. Bazı şeyler oldu ve bizim firmadan ayrıldı.
Паспорт Гарретта засекли, он покинул страну в утро убийства Уолтера. Garret'in pasaportu, Walter'ın öldüğü günden sonraki sabah ülkeden çıkarken kaydedilmiş.
Он покинул Чанаккале. Живым. Çanakkale'yi sağ terk etti.
Диас сбежал. Он покинул страну. Diaz kaçmış, ülkeyi terketmiş.
Он покинул нас именно тогда, когда мы в нём нуждались. Ona ihtiyacımız olduğu sırada bizi terketti.
В 1990 году он покинул "Ликуд", чтобы сформировать новую Либеральную партию. 1990'da Likud'u terk ederek Yeni Liberal Parti'yi kurdu.
Однако из-за личных обстоятельств он покинул группу в конце сентября 2009 года. Daha sonrasında ise Kwangjin kişisel sebepleri dolayısıyla 2009 Eylül ayında gruptan ayrıldı.
Он покинул клуб в январе 2012 года. 2011-12 sezonunda takımda yerini kaybetti ve Ocak 2012 yılında kulübü bıraktı.
В 1941 году он покинул СД после серьёзного нарушения дисциплины и неподчинения приказу Гейдриха и был отправлен в Ваффен-СС на советско-германский фронт, где был ранен. 1941'de Reinhard Heydrich'in emirlerine itiraz ettiği için SD'den uzaklaştırıldı, gözden düştü ve Doğu Cephesindeki Waffen-SS'de hizmet etmek zorunda kaldı.
под предлогом посещения монастыря, он покинул Константинополь от отправился на восток, рассчитывая достичь родных земель. bir manastır ziyareti bahanesiyle Konstantinopolis'ten kaçıp Doğu'ya döndü ve görünüşe göre doğduğu topraklara ulaşmayı umdu.
Он покинул Константинополь на следующий день после празднования Пасхи - в воскресенье 4 апреля 622 года. 4 Nisan 622 Pazar günü Paskalya kutlamasından bir gün sonra Konstantinopolis'ten ayrıldı. Patrik I.
В 1937 году он покинул Мумбаи и путешествовал по всей Индии. 1937'de Mumbai'den ayrıldı ve tüm Hindistan'ı dolaşacağı bir seyahate çıktı.
Он покинул "Чарльтон" и присоединился к "Джиллингему" в возрасте 11 лет. 11 yaşında Gillingham FC takımına katılmıştır.
Додж покинул зону действия. Dodge tatbikat alanından ayrıldı...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.