Sentence examples of "порядка" in Russian

<>
По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки". İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır."
Из хаоса не выйдет порядка. Kaostan gelen düzen gerçek değildir.
Лейтенант, в этой сумке порядка тысяч долларов. Komiserim, bu çantada yaklaşık 00 dolar var.
Конечно, это займет порядка лет. Tabii bunun gerçekleşmesi yıl falan sürecek.
Их рассматривали как дело частного порядка, ну вы понимаете. Sizin de anladığınız gibi, onlara özel mesele olarak bakıldı.
Рыночная цена за бак порядка тысяч. Tankın karaborsadaki değeri 00 dolar civarında.
Мы на границе порядка и хаоса. Düzen ve kaos arasındaki çizgide duruyoruz.
Движение сепаратистов, возглавляемое таинственным графом Дуку осложняет задачу малочисленных джедаев по поддержанию мира и порядка в галактике. Esrarengiz Kont Dooku'nun liderliğindeki bu ayrılıkçı hareket sayıları kısıtlı olan Jedi Şövalyelerinin galakside barışı ve düzeni sağlamasını zorlaştırdı.
Без правил, нет порядка. Kurallar olmadan, düzen olmaz.
В течение всех двух дней протестующие против Нового мирового порядка и альтернативные СМИ окружали отель. Her iki olayda da Yeni Dünya Düzeni karşıtı protestocular ve alternatif medya otelin etrafını çevirdiler.
Ваши модели ООН будут оценивать на способность принятия резолюции, следования процедуре и поддержания порядка. Birleşmiş Milletler'inizin önerge onaylaması, prosedürlere uyması ve düzeni sağlamasına göre puan alacaksınız.
И порядка пятисот миллионов в прибыли. Yaklasik olarak yarim milyar kâri var.
Не стало никакого порядка без тебя. Sen yokken evde düzen de yok.
С нашей школы и соседних порядка долларов. Bölgedeki diğer okullarla beraber yaklaşık bin dolar.
Нарушение общественного порядка под воздействием наркотиков. Aşırı doz uyuşturucu alıp huzuru bozmaktan.
Пару раз обвинялся в нарушении общественного порядка. Kamu düzenini bozan birkaç tane vukuatı olmuş.
Плюс должен кто-то дома остаться для порядка. Ayrıca düzeni korumak isteyen biri olması gerekir.
В такой ситуации инвариант Казимира - это "G" - инвариантный дифференциальный оператор второго порядка на "M", определяемый по вышеуказанной формуле. Bu durum içinde Casimir değişmezi "G" -değişmez ikinci dereceden diferansiyel operatörü yukarda formülde "M" olarak tanımlanmıştır.
Масса скопления составляет порядка 1015 масс Солнца. Kütlesi ise yaklaşık olarak 1015 güneş kütlesidir.
Такие скопления обращаются возле галактики по большим орбитам, радиусом порядка 40 кпк (примерно 131 000 св. лет) или больше. Bu küresel yıldız kümeleri galaksi etrafında, 40 kiloparsek (yaklaşık olarak 131,000 ışık yılı) gibi büyük yarıçaplarda dolanırlar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.