Sentence examples of "сразу к делу" in Russian

<>
Знаешь, давай сразу к делу. Bak Larry, hemen konuya gireceğim.
Я бы хотел сразу перейти к делу. Bir an önce işimizi bitirmeyi tercih ederim.
Сравните с его молчанием по делу в Чапел - Хилл Chapel Hill ile ilgili sessizliğini karşılaştırın.
Для этого блог Acampadasol опубликовал серию удивительных постеров, глядя на которые причины протестов сразу становятся понятными. M'nin ilk yıldönümünü ve M - M olaylarını anmak ve herkesi sokağa davet etmek için Acampadasol bloğu da protestoların nedenlerini açığa çıkaran bir dizi çok güzel poster yayınladı.
А это значит, что у нас есть зацепка по свежему делу. Ki bu da en sonunda yeni davada bir ipucu bulduğumuz anlamına geliyor.
Они появились сразу после полуночи. Gece yarısından hemen sonra geldiler.
Ладно, а теперь к делу. Tamam, asıl konumuza geri dönelim.
Сразу после недели моды. Moda haftasının hemen ardından.
Они дали нам $ 100000 для проведения инсценировки суда по делу. Bu davayı taklit bir duruşma şeklinde yürütmek için 00 $ verdiler.
Заканчивайте рапорт и сразу ко мне. Raporu bitir ve hemen sığınağıma getir.
У фирмы агрессивная позиция по этому уголовному делу? Bu dava ile firmanız saldırgan mı olmaya başladı?
Нормал, зачем же сразу отказывать? Normal! Neden hemen hayır diyorsun?
Я сделал копии и выделил каждому делу по комнате. Dosyalarının kopyalarını aldım ve her davaya bir oda verdim.
Избиения начались сразу после медового месяца. Balayından hemen sonra beni dövmeye başlamıştı.
Он привез меня сюда по какому-то делу. O da gezisi için buraya getirdi.
Я увидел лысого пижона, и мой мозг сразу решил, что это Моби. Kısa boylu, kel ve düşük bel giyen birini görünce kafam direk Moby'e gidiyor.
Мы сопровождаем полицию Нью-Йорка по некоторому делу в Ист-Ратерфорд, Нью-Джерси. Doğu Rutherford, New Jersey'deki bir olayla ilgili NYPD'ye yardımcı oluyoruz.
Слушай, я обещаю, как только узнаю что-либо, то сразу тебе позвоню, хорошо? Hem bak, burada bir şey bulursam, hemen seni arayacağıma söz veriyorum, tamam mı?
Главным свидетелем по делу Каммингса был бывший служащий, Раймонд Нэш. Cummings davasının asıl tanığı eski bir çalışanı, adı Raymond Nash.
Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками. Ben, dil değdirme olayını es geçtim. Doğrudan dil güreşine başladım.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.