Exemples d'utilisation de "обеспечивал" en russe

<>
обеспечивал дополнительную устойчивость государственным финансам; забезпечує додаткову стійкість державних фінансів;
Обеспечивал разработку актуалитетов политики развития. Забезпечував розробку актуалітетів політики розвитку.
Колодец обеспечивал монахов питьевой водой. Колодязь забезпечував монахів питною водою.
Доверительный собственник при распоряжении Акциями обеспечивал: Довірчий власник при розпорядженні Акціями забезпечував:
Князь выделял им землю, обеспечивал защиту. Князь виділяв їм землю, забезпечував захист.
Обеспечивал зерном Рим до 48 года. Забезпечував зерном Риму до 48 року.
Обеспечивает стабильность при мобильных измерениях. Забезпечує стабільність при мобільних вимірах.
Обеспечивают связь контроллеров с компьютером Забезпечують зв'язок контролерів з комп'ютером
Обеспечиваем качественную расфасовку и доставку. Забезпечуємо якісну розфасовку і доставку.
Надо обязательно обеспечивать выживаемость крольчат. Треба обов'язково забезпечувати виживання кроленят.
Организованность рабочих обеспечивала их победу. Організованість робітників забезпечувала їх перемогу.
Они обеспечивали 10% торговли хлебом. Вони забезпечували 10% торгівлі хлібом.
степени обеспечивало бы успех консультирования? мірою забезпечувало б успіх консультування?
обеспечивает растения легкодоступными формами питательных элементов; забезпечення рослини легкодоступними формами поживних елементів;
Создание комплексной системы защиты информации, обеспечивающей: комплексної системи захисту інформації, яка забезпечує:
Используется новый усилитель, обеспечивающий более высокую чувствительность. Використаний новий підсилювач, що забезпечує вищу чутливість.
Как вы обеспечиваете защиту моих персональных данных? Яким чином забезпечується захист моїх персональних даних?
Обеспечивайте комфортную температуру в помещении. Підтримуйте комфортну температуру в кімнаті.
Водой и пищей их не обеспечивали. Водою та їжею їх не забезпечили.
вложения, обеспечиваю щие обладание контрольным пакетом акций. Інвестиції, що забезпечують володіння контрольним пакетом акцій.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !