Exemples d'utilisation de "придерживаются" en russe

<>
Противоположного мнения придерживаются лишь 6,7% горожан. Протилежної думки дотримується лише 16,7% населення.
Как парламентарии придерживаются коалиционного соглашения? Як політики дотримуються коаліційної угоди?
Практически все мексиканцы (97%) придерживаются католицизма. Практично все населення (97%) сповідують католицизм.
Неолибералы придерживаются противоположной точки зрения. Неоліберали дотримуються протилежної точки зору.
Врачи-стоматологи придерживаются другого мнения. Лікарі-дієтологи дотримуються іншої думки.
Обычно они придерживаются неформального стиля. Звичайно вони дотримуються неформального стилю.
денежные власти придерживаются адаптивной политики; Грошові влади дотримуються адаптивної політики;
Педагоги придерживаются принципов гуманистического воспитания. Педагоги дотримуються принципів гуманістичного виховання.
Успешные трейдеры всегда придерживаются своих наработок. Успішні трейдери завжди дотримуються своїх напрацювань.
Неолибералы придерживаются отчасти противоположной точки зрения. Неоліберали дотримуються частково протилежної точки зору.
Такой позиции придерживаются сторонники радикальных новшеств. Такої позиції дотримуються прибічники радикальних нововведень.
придерживаются строгих диет и практикуют голодание; дотримуються строгих дієт і практикують голодування;
Австрийские социал-демократы придерживаются похожих взглядов. Австрійські соціал-демократи дотримуються схожих поглядів.
3,3% придерживаются традиционных религиозных воззрений. 3,3% дотримуються традиційних релігійних поглядів.
"Обе половины придерживаются полярно противоположных взглядов. "Обидві половини дотримуються полярно протилежних поглядів.
Именно такого мнения придерживаются многие абоненты. Саме такої думки дотримуються багато абоненти.
Девушки уверяют, что придерживаются нейтральной позиции. Дівчата переконують, що дотримуються нейтральної позиції.
Узнай, каких правил придерживаются успешные блогеры. Дізнайся, яких правил дотримуються успішні блогери.
3) придерживаются равенства суверенитетов стран-участниц. 3) дотримуються рівності суверенітетів країн-учасниць.
Но правила придерживаются, если поверхность ровная. Але правила дотримуються, якщо поверхня рівна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !