Sentence examples of "A menudo" in Spanish with translation "зачастую"

<>
a menudo son bastante equitativos. зачастую они эгалитарны.
.a menudo es un mundo hostil?" этому зачастую враждебному миру?"
La calvicie a menudo es hereditaria. Облысение зачастую передаётся по наследству.
El aire que respiramos a menudo nos enferma. Воздух, которым мы дышим, зачастую ядовит.
A menudo el resultado del síndrome de Capgras es trágico. Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен.
Nuestros investigadores a menudo empiezan con una cuestión muy simple. Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса.
En las cirugías estéticas los pacientes a menudo son menos felices. При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными.
A menudo hay baches en la carretera, accidentes en el camino. Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия.
Las mujeres sienten que a menudo los hombres son muy complicados. Женщины чувствуют, что мужчины зачастую очень непонятные.
Y la conexión entre cuerpo y mente a menudo une esas cosas. А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое.
Pero para un grupo de tareas, no funcionan o, a menudo, perjudican. Но для многих видов работ, они либо не срабатывают, либо же, зачастую, просто вредят.
Cuando hablamos de transición de poder a menudo hablamos del crecimiento de Asia. Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии.
Las sanciones, sin embargo, son torpes, costosas y a menudo no tienen efecto. Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
A menudo, las personas son buenas en cosas que realmente no les importa. Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует.
Sé también que a menudo supone un gran nivel de responsabilidad para las personas. Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.
Uno de los hechos más simples en los negocios es algo que a menudo descuidamos. Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем.
Pero la comida orgánica representa a menudo una manera de evadir nuestra responsabilidad como consumidores. Но употребление экологически чистых продуктов зачастую позволяет нам не думать лишнего о питании.
A menudo, los bancos están menos dispuestos a financiar una idea riesgosa pero potencialmente brillante. Банки зачастую меньше подготовлены к финансированию рынка рискованных, но, возможно, ярких идей.
A menudo la vida de ese otro es más importante para ella que su propia vida. Зачастую жизнь этого "другого" для нее будет более важной, чем ее собственная.
La combinación de líderes poderosos con inclinaciones autoritarias e intelectuales idealistas a menudo termina generando malas políticas. Сочетание могучих политических лидеров с их стремлением к авторитаризму и интеллектуальных идеалистов зачастую приводит к плохой политике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.