Sentence examples of "Desearía" in Spanish
Es fácil de entender por qué Alemania desearía prohibir esas declaraciones.
Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии.
Desearía poder pasar media hora contándoles la forma en que casi morimos en esta inmersión.
Жалко, что у меня мало времени и я не могу рассказать вам, как мы едва не погибли во время этого погружения.
El pensamiento de que no se desearía transmitir la energía eléctrica sin cables, nunca lo tuvo nadie.
Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову.
Reconozco que el sistema es imperfecto, y desearía que hubiera una manera diferente de nivelar el terreno de juego.
Я понимаю, что система несовершенна, и предпочёл бы другой путь уровнять платежный баланс.
Ahora, si desearía hablar de la defensa de mi país, tengo que hablar con el Ministro de Salud, porque la enfermedad pandémica es una amenaza a mi seguridad.
Теперь, если говорить о защите моей страны, я должен обсудить это с Министром здравоохранения, потому что пандемии - это угроза безопасности;
La atención que se presta actualmente a políticas costosas e ineficaces sobre el clima revela poco juicio, pero yo nunca desearía que no hubiera debate sobre esas cuestiones.
В настоящее время акцент на неэффективную и дорогостоящую политику в отношении климата показывает недальновидность.
Aunque el Pacto de Estabilidad y Crecimiento puede ser lo bastante elástico para permitir algunos estímulos mediante déficit, un país puede sentirse limitado para actuar todo lo resueltamente que desearía.
Несмотря на то, что Пакт о стабильности и росте может быть достаточно эластичным, чтобы разрешить определенную стимуляцию дефицита, страна может чувствовать себя ограниченной в выборе действий настолько агрессивных, насколько она считает нужными.
Hamas ha estado en las listas de terroristas de los europeos y de los estadounidenses por algún tiempo y desearía cambiar su imagen en Occidente al tiempo que ingresa al sistema político palestino.
изменят ли Соединенные Штаты свою политику по отношению к движению Хамас с полного бойкота этой организации?
Incluso el Internet Explorer, que tiene hoy en día una posición tan dominante en el mercado de los navegadores como cualquiera desearía tener, no es (o todavía no es) una fuente de ganancias, y no lo será, almenos que sea creada alguna función esencial que el Internet Explorer pueda realizar y los navegadores de la competencia no.
Даже Internet Explorer, занимающий сейчас на рынке просмотрщиков самое доминирующее положение, которое только можно себе представить (что достигнуто путем запрета на создание в других конкурирующих просмотрщиках некоторой важной функции, которую в результате может выполнять только он), не является (или еще не является) источником доходов, и не будет им являться, поскольку наши современные компьютерные и коммуникационные технологии делают распределение конкурирующих продуктов очень простым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert