Beispiele für die Verwendung von "Duda" im Spanischen
Übersetzungen:
alle971
сомнение327
сомневаться96
колебаться16
усомниться3
неуверенность2
засомневаться2
задумываться1
andere Übersetzungen524
Y, sin duda, el espacio circundante está sonando luego de viajar quizá un millón de años luz, o un millón de años, a la velocidad de la luz hasta nosotros.
И без сомнений, пространство вокруг нас вибрирует, и эти колебания, возможно, прошли миллионы световых лет, то есть миллион лет двигались к нам со скоростью света.
Porque si seguimos con la parte de toma de decisiones independientes de nuestro cerebro encendida, si desafiamos a los expertos, si somos escépticos, si [no] delegamos autoridad, si somos rebeldes pero también si nos sentimos mucho más cómodos con los matices la incertidumbre y la duda y si les permitimos a nuestros expertos que se expresen también en esos términos, nos vamos a preparar mucho mejor para los desafíos del siglo XXI.
Если мы приучим себя принимать независимые решения, проверять экспертов, быть скептиками, отказываться от авторитетов, возражать, а также если мы будем увереннее сталкиваться с нюансами, неопределенностью и сомнениями, и позволим экспертам выражать тоже выражать неуверенность и сомнения, мы намного лучше подготовим себя к трудностям 21-го века.
No duda en contestar que nunca aceptaría una solicitud de una persona desconocida.
Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
Algunos sistemas no democráticos parecen tener un apoyo más profundo, debido a que se basan en la solidaridad de la religión o la comunidad nacional, y porque las sociedades cerradas reducen al mínimo la duda, el disenso y la crítica.
Некоторые недемократические системы, на первый взгляд, вызывают более глубокую поддержку, поскольку они основаны на религиозной или национальной групповой солидарности и поскольку в замкнутых обществах сомнения, колебания и критика сведены к минимуму.
Nadie duda que Jian Zemin sabe cómo mantener un régimen autoritario.
Никто не сомневается в том, что Йянг Земин знает, как сохранить авторитарный режим.
El armario se quedará donde lo he puesto, de eso no cabe duda.
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Conque no se debe poner en duda nuestra capacidad para resistir y mantenernos firmes.
Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
Para quienes lo hemos estudiado, no cabe duda de su naturaleza verdadera y pacífica.
Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
Se puede dudar del socialismo, pero no se pueden poner en duda a las "fuerzas productivas avanzadas".
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах".
Sin duda, Beijing enfrenta un desafío gigantesco.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой.
¿Hay alguien que tenga alguna duda de que el encarcelamiento de Mijail Jodorkovsky, presidente de Yukos, no haya estado motivado políticamente?
Кто сомневается в том, что арест Михаила Ходорковского, главы "Юкоса" - политический заказ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung