Sentence examples of "En particular" in Spanish with translation "в частности"
En particular, es esencial un planeamiento integrado.
В частности необходимо интегрированное планирование.
En particular, nos dice por qué vemos inmoralidad.
В частности, мы узнаём, почему есть пороки и безнравственность.
en particular, no existe ningún modelo social europeo único.
В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
en particular, reparar o liquidar a los bancos zombis.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками.
y, en particular, ¿cuánta honradez se puede esperar de él?"
Скорее, он звучит как "Сколько люди в Германии могут быть готовы принять - в частности, на веру?"
También habilita a grupos tradicionalmente desfavorecidos, en particular las mujeres.
Она также оказывает поддержку традиционно малоимущим группам, в частности женщинам.
nubes negras se ciernen sobre los Estados Unidos, en particular.
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
La Estrategia de Seguridad Nacional, recientemente publicada, expone tres, en particular:
Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности:
Holanda, en particular, ha sido objeto de una implacable campaña de desprestigio.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
En particular, no pueden crear un orden liberal y una sociedad abierta.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества.
Pero Google, y Jon Orwant en particular, nos explicaron una pequeña ecuación:
Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению.
El Presidente Abdullah Gül, en particular, desempeñó un papel aplacador, de estadista.
Президент Абдулла Гюль, в частности, сыграл усмиряющую, подобающую государственному деятелю роль.
En particular, se necesita urgentemente un aumento radical del peso del voto asiático.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
En resumen, la diplomacia -y la diplomacia estadounidense en particular- suele involucrar dinero.
Короче говоря, дипломатия в целом и дипломатия США в частности - это очень часто деньги.
El destino del eje franco-alemán, en particular, depende del resultado del referendo.
Судьба оси Франция-Германия, в частности, зависит от результата референдума.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Y en particular, lo que hemos visto es la organización de las tareas.
И, в частности, то, что мы видели - это организация задач.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert