Sentence examples of "Menos" in Spanish with translation "наименее"

<>
Él es el menos estudioso de los tres. Он - наименее старательный среди трёх.
En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados; особое внимание к потребностям наименее развитых стран;
Quizá la solución menos mala sea proceder por omisión: Возможно, наименее плохим решением было бы приступить к замалчиванию:
El camino menos peligroso es el de la inclusión. Допущение - это наименее опасная тропа.
Y esta fue la parte menos interesante del proceso, la parte de diseño. Эта часть работы была наименее увлекательной, разработка процесса.
Pero, por desgracia, los bonobos son los menos comprendidos de los grandes simios. К сожалению, бонобо для нас наименее понятны из всех гоминидов.
Primero, el imperio era lo menos original que hizo Occidente después de 1500. Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500.
Y estos amigos de aquí, ellos son la fuerza nuclear débil, probablemente la menos conocida. А эти штуки - это слабое ядерное взаимодействие, возможно, наименее знакомое.
Así es que, de entre un conjunto de malas opciones, la menos mala parece ser cooperar con EEUU Таким образом, из всех плохих вариантов наименее плохим кажется кооперация с Соединенными Штатами.
El panel concluyó que el uso menos eficaz de los recursos sería simplemente reducir las emisiones de CO2. Группа пришла к выводу, что просто сокращение выбросов СО2 является наименее эффективным использованием ресурсов.
Además, suele ser la menos corrupta de las instituciones en las regiones en que la corrupción es un problema. К тому же, она обычно наименее коррумпирована из всех институтов (в регионах, где существует подобная проблема).
También resulta ser el apoyo menos caro y más efectivo en función de sus costes que un gobierno puede proporcionar. Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство.
Es el escenario menos probable, debido a la profundización de los desacuerdos internos del Partido y el creciente descontento popular. Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства.
En lugar de ello, junto con Benin fue el equipo menos exitosos del torneo, perdiendo los tres partidos que jugó. Вместо этого Судан (наряду с Бенином) был наименее успешной командой турнира, проиграв все три игры, которые сыграл.
El crecimiento promedio anual en los países menos adelantados, muchos de ellos en África, alcanzó casi el 7% el año pasado. Средний ежегодный экономический рост в наименее развитых странах, многие из которых находятся в Африке, достиг в прошлом году почти 7%.
Lo que cambió fue que podemos ver la evidencia, comparar sociedades, más o menos iguales y ver lo que hace la desigualdad. Но сейчас мы можем видеть доказательства, сравнивая наиболее и наименее схожие общества, и наблюдая последствия неравенства.
Por supuesto, imponer las mismas condiciones de inversión en todos los países podría eliminar los incentivos para invertir en los menos atractivos. Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них.
La consecuencia de ello en todas partes ha sido un empobrecimiento en gran escala de la parte menos favorecida de la población. Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения.
En la clasificación de 2005, Islandia obtuvo el lugar del país menos corrupto, con los países escandinavos, Nueva Zelanda y Singapur a continuación. Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.