Sentence examples of "SI" in Spanish
el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real.
риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным.
Por tanto, damos clic en "guardar" por si acaso.
Таким образом, мы нажимаем, "сохранить" просто на всякий случай.
Por si mismos, meramente revelaron la urgencia de una reevaluación fundamental que ha sido necesaria desde hace mucho.
Сами по себе они лишь обнаружили неотложную необходимость фундаментальной переоценки ценностей, которая была необходима уже давно.
Pero voy a ver qué sucede si presiono este botón.
Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку.
No obstante, el poder tecnológico y empresarial de California (por si solo, sería la novena mayor economía del mundo) coexiste con un sistema político disfuncional que lo ha llevado al borde de la bancarrota fiscal.
И все же технологическая и предпринимательская энергия Калифорнии - сам по себе штат был бы восьмой экономической системой в мире - сосуществует с дисфункциональной политической системой, которая подтолкнула его к грани финансового банкротства.
si bien lo criticarán, no bloquearán el plan de Bush.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como:
Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили:
Y dice que su mano parece moverse por si sola.
Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
Estos problemas no se desvanecerán simplemente o se arreglarán por si solos.
Эти проблемы не исчезнут и не разрешатся сами собой.
Por si mismas, las implicancias en términos del mercado de trabajo del acceso de países pobres a la UE sencillamente no significan grandes trastornos.
Сами по себе последствия вступления бедных стран в ЕС просто-напросто не оказывают существенного влияния на рынок труда.
Si bien hemos logrado mucho ya, se necesita más de nosotros.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
Pero por si acaso, hago mi mayor esfuerzo por hacerlo bien esta vez.
Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно.
En todo caso, la corrupción por si sola no es el problema esencial.
В любом случае коррупция сама по себе не является существенной проблемой.
Si bien resulta doloroso para el resto de la sociedad, es saludable.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert