Sentence examples of "Varios" in Spanish
El apalancamiento fue menor en varios sectores.
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах.
Esto es Marte, otra vez con varios nombres.
Ну вот, мы видим Марс, опять таки с различными названиями.
En varios casos incluso se deprimieron clínicamente.
В некоторых случаях они даже впадали в глубокую депрессию.
Hemos intentado varios métodos, reduciéndola a sus componentes mínimos.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Huvo varios - Muchos de estos elementos fueron decepciones.
Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали.
Y hay varios indicadores que muestran la información que requiere el buzo.
И, конечно же, многочисленные мониторы, передающие различную информацию ныряльщику.
varios miembros no quieren más que un burro.
некоторые члены не хотят выходить за пределы возможностей осла.
La antropofagia era una práctica común entre varios grupos indígenas, como los tupinambás.
Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба.
Varios dijeron que piensan ir a fiestas "del fin del mundo".
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света".
Podemos saber quién va a sufrir cáncer de mama de entre varios genes.
Мы сможем сказать, у кого будет рак груди от различных генов.
A pesar de la paz, varios problemas importantes quedaron sin solución.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными.
Además, las personas como yo, estamos luchando estas batallas en varios campos diferentes.
Кроме того, люди, подобные мне, ведут сразу два поединка в различных направлениях.
El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.
Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки.
Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos.
Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Varios economistas académicos señalan que simplemente deberíamos soportarlo como lo hicimos entonces.
Некоторые академические экономисты полагают, что мы должны ужесточить его, как это делалось раньше.
Pero a pesar de esas restricciones, hay una fuerte competencia entre varios grupos e interpretaciones.
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти;
En varios organismos de la ONU atacar a Israel ya es rutinario.
Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом.
En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
Varios otros países reconocen las uniones civiles con un efecto legal similar.
Некоторые другие страны признают гражданские союзы с подобной же юридической силой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert