Sentence examples of "Venir" in Spanish with translation "приезжать"
Translations:
all706
приходить365
приезжать87
появляться55
идти46
случаться8
грясти8
прибывать7
наставать5
показываться2
наведываться1
пожаловать1
other translations121
"Mire, le propongo venir y asesorarle sobre diplomacia.
"Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
Antes de venir aquí lo busqué en OpenStreetMap.
Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
Nos alegraría mucho que pudiera venir con nosotros.
Мы были бы очень рады, если бы вы приехали с нами.
Tuvo que venir con un camión, un semirremolque, con esa cosa".
Он, наверное, приехал на грузовике или как минимум у него прицеп, а то как бы эта штуковина влезла".
Al mismo tiempo, les invitamos a venir y explorar nuestra parte del mundo.
В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Al venir los arquitectos, trajeron estas cosas, y probablemente hayan visto algo como eso.
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное.
Desde entonces obtuvimos cerca de 50 millones de dólares en paquete de estímulo para venir y llegar hasta aquí.
С тех пор мы получили финансирование около 50 миллионов долларов в виде стимуляционного пакета, чтобы приехать сюда и начать работать.
Los estudiantes europeos continentales que solían venir al Reino Unido ahora miran hacia el otro lado del Atlántico junto con sus colegas británicos.
Континентальные Европейские студенты, которые приезжали в Англию, теперь присоединяются к своим Британским коллегам, переведя свой взгляд через Атлантику.
Habiendo tomado esta decisión decidieron venir a los Estados Unidos, cuna de la educación de las artes liberales para hablar con algunos de nosotros mas cercanamente identificados con este tipo de educación.
Приняв такое решение, они приехали в США, на родину модели либерального образования, чтобы пообщаться с теми из нас, кто наиболее тесно связан с таким типом высшего образования.
Así que Luke, fuiste a pedirle a tus profesores -estás estudiando comunicaciones- fuiste a pedirles permiso para venir a TED, que tiene algo que ver con las comunicaciones, ¿cuál fue su reacción?
"Люк, отправляйся к своим профессорам по СМИ" - ты же специализируешься на коммуникациях, - "и спроси у них позволения приехать на TED, ведь TED имеет некоторое отношение к СМИ", - какова была их реакция?
Existe una creciente oposición al ingreso ilegal, pero no un consenso sobre qué hacer con quienes han estado en el país ilegalmente durante años o quienes quieran venir a Estados Unidos en el futuro.
В стране наблюдается растущая оппозиция по отношению к незаконному въезду, но нет согласия относительно того, что делать с теми, кто нелегально находится в стране уже многие годы, или теми, кто захочет приехать в США в будущем.
Una de esas frases de aliento que escuché una y otra vez era, "Las calles de Hollywood estan llenas de cadavers de gente como tu, que cree que va a venir a esta ciudad y hacer películas."
Одними из слов воодушевления, которые я слышал снова и снова, были "Улицы Голливуда захламлены множеством людей, как вы, которые думают, что они могут приехать в этот город и начать делать фильмы",
(Nadie menciona en este toma y daca que Estados Unidos ya ha destinado miles de millones a asegurar las fronteras y que, no obstante, cerca de 500.000 inmigrantes ilegales se las arreglan para venir, pero esa es harina de otro costal.)
(Никто не упоминает в этой сделке о том, что Соединенные Штаты уже потратили миллиарды на то, чтобы обеспечить безопасность внешних границ, и тем не менее ежегодно около 500000 незаконных иммигрантов продолжают приезжать, но это другая история.)
Sin embargo, dudo que las celebridades como la señora Bardot lleguen a reconocer lo absurdo de sus prioridades mal enfocadas -venir a un país donde millones de gentes viven en condiciones de pobreza y desesperación y mostrar preocupación sólo por los perros callejeros.
Однако, я сомневаюсь, что знаменитости типа Мисс Бордо когда - нибудь осознают абсурдность своих неправильно расставленных приоритетов - приехав в страну, в которой миллионы людей живут в страшных условиях и полном отчаянии, и продемонстрировав озабоченность судьбой лишь диких собак.
Permaneció en la cima de su clase en la primaria, en la escuela intermedia, y luego en la secundaria, sacó notas excelentes a nivel nacional por lo que fue la primera en su aldea, en venir a los Estados Unidos con una beca escolar.
И осталась лидером класса на протяжении начальной, промежуточной, а потом и средней школы, у неё были блестящие результаты на государственных экзаменах, так что она стала первой в своей деревне, кто когда-либо приезжал в США по стипендии.
Así, en febrero de 2009, el Dr. Zullinger nos invitó, al Proyecto H Design, una empresa de diseño sin fines de lucro que fundé, a venir a Bertie y asociarnos con él en la reparación de este distrito escolar y aportar una perspectiva de diseño a la reparación del distrito escolar.
Итак, в феврале 2009 доктор Зулингер пригласил нас, команду Project H Design, это некоммерческая организация, которую я основала- приехать в Берти и помочь с ремонтом школы и привнести новые перспективы дизайна в реконструкцию школьного района.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert