Sentence examples of "a toda página" in Spanish
Por supuesto, a toda organización le encantaría estar al principio de dicha lista.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список.
Y tienen que saber que cuando muere un león macho perturba a toda la manada.
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд.
Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal.
но из-за всей этой дистрофии они больше не посылают сигналы.
Arrastrar a toda esa gente hacia una estructura predefinida que posea metas explícitas.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
Si selecciono algo para verlo de más cerca, entonces, el hecho que esta transición se vea así es debido a toda esa geometría, a todo ese entendimiento 3D detrás de este modelo.
Если я захочу что-нибудь приблизить и получше рассмотреть, то, тот факт, что плавный переход выглядит именно так, это результат геометрических вычислений, основанных на понимании 3-х мерной модели.
Hace 70 años, bastó un hombre para infectar a toda una nación con la fuerza del "Nosotros podemos".
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Y necesitan tener acceso a toda la información del ensayo.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Estábamos en completa armonía, y queríamos que esto se extendiera a toda Palestina.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Este intercambio ha contribuido a la vitalidad y a toda la economía.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики.
Y así sorprendió a toda la nación con una victoria inesperada en las elecciones presidenciales sobre tres rivales con mucho más experiencia, mejor educación y más fama.
Поэтому затем он удивил народ убедительной победой когда стал президентом, победив трёх более опытных, более образованных, более известных соперников.
Pero llamamos a todo ese proceso y a toda la tecnología "captura emocional", en contraste de solo la captura del movimiento.
Но мы в конце концов пришли к тому, чтобы назвать весь процесс и всю технологию "захват эмоции" в противопоставление к просто захвату движения.
De modo que es donde nos encontramos de momento en el desarrollo de este sexto sentido, que nos daría un acceso fluido a toda esta información pertinente acerca de las cosas con las que nos podemos encontrar.
Вот что нам удалось пока что достичь в разработке шестого чувства, которое позволит открыть беспрепятственный доступ к информации о том, что находится прямо перед вами.
Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente.
Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек.
"Premiaría a toda invención de la ciencia que beneficie a todos".
"Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert