Sentence examples of "acelere" in Spanish

<>
Necesitamos un cambio que acelere el proceso. Нам нужны изменения которые ускорят этот процесс.
El "cambio de color" de la tecnología en África se encuentra apenas en sus etapas iniciales, pero es probable que se acelere. "Окрашивание" африканских технологий находится только на начальной стадии, однако этот процесс, вероятно, будет набирать скорость.
Es previsible que la entrada de China a la Organización Mundial del Comercio (OMC) acelere esas tendencias e incluso que precipite cambios políticos y legales fundamentales. Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе.
Ya que, mientras el crecimiento de China se acelere, los desequilibrios comerciales agudicen las frustraciones norteamericanas y se acerquen las elecciones, los legisladores de ambos partidos políticos estadounidenses amenazarán con una acción punitiva contra China en una variedad de temas. Ведь по мере ускорения экономического роста Китая, нарушения планов США в результате усиления торгового дисбаланса и приближения выборов, законодатели обеих политических партий США будут угрожать введением репрессивных мер в отношении Китая по различным направлениям.
Esto es una vista acelerada. Вот, это ускоренный просмотр.
Y acelera la cantidad y el nivel de estimulación. увеличивает количество и интенсивность стимуляции.
De hecho, la acelerada expansión de los desiertos probablemente causará una disminución del rendimiento de las cosechas en las áreas circundantes, un agudo deterioro de la disponibilidad de agua y, posiblemente, más conflictos y desplazamientos de grupos humanos. Набирающее скорость расширение пустынь, вероятно, приведет к снижению урожайности сельскохозяйственных земель в прилегающих зонах, резкому обострению проблемы доступности воды, что может привести к дальнейшим конфликтам и перемещению людей.
El aspecto personal de estas decisiones hace que se aceleren los latidos de nuestros corazones y que las palmas de nuestras manos transpiren. Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
acelerar la resolución de conflictos prolongados; действия по ускорению разрешения затяжных конфликтов;
Al aumentar la velocidad de cada uno de los rotores el robot vuela hacia arriba, acelera. Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Y nosotros la ampliamos y la aceleramos. И мы расширяем и ускоряем ее.
Las CDSs magnificaron la dimensión de la burbuja acelerando enormemente la velocidad de la circulación monetaria. CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения.
Los prototipos aceleran el proceso de innovación. Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций.
Y para encontrar conectomas de cerebros como los nuestros necesitamos tecnologías más sofisticadas, automatizadas, que aceleren el proceso de búsqueda de conectomas. Чтобы определить коннектом мозга, сравнимого с нашим, мы должны иметь более продвинутые автоматизированные технологии, которые увеличат скорость нахождения коннектомов.
Aceleró su paso, casi un trote ahora. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Las fusiones y adquisiciones transfronterizas probablemente continuarán a un ritmo acelerado una vez que pase la turbulencia, lo que aumentará las posibilidades de una crisis bancaria transfronteriza importante. Трансграничные слияния и приобретения скорее всего продолжатся, как только закончится текущая рыночная турбулентность, еще больше увеличивая вероятность основного трансграничного банковского кризиса.
Está acelerando la forma en que buscamos ideas. Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи.
El Gobierno chino está acelerando estos días su fiebre compradora en los Estados Unidos, con lo que está aumentando el tipo de cambio del renminbi lenta, pero continuamente. Сегодня китайское правительство стимулирует покупательский бум в Америке, медленно, но твердо увеличивая обменный курс женьминби.
Ahora Siria está en un proceso de desintegración acelerada. Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
Acelerar las reformas estructurales para aumentar la productividad controlando al mismo tiempo el crecimiento de los salarios públicos y privados es la estrategia correcta, pero, igual que antes, resulta políticamente difícil de implementar. Ускорение структурных реформ, которые увеличивают производительность и одновременно держат рост заработной платы в государственном и частном секторе под контролем, является правильным подходом, но и это также трудно осуществить политически.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.