Ejemplos del uso de "actitud" en español

<>
Me inquieta tu actitud irresponsable. Меня беспокоит твоё безответственное отношение.
Esta actitud supone una deplorable visión de futuro. Это катастрофически недальновидная позиция.
Por absurda que sea esa actitud, resulta aún más difícil entender por qué China, el Brasil y la India no han mostrado un empeño más decidido. Однако какой бы глупой ни была поза, еще труднее понять, почему Китай, Бразилия и Индия не сделали более решительной попытки.
No es una actitud ética. Такое отношение безнравственно.
Y, finalmente, la actitud del juego de brillantes de Kelly. И наконец, позиция Келли об игре света.
Pero Blix le reprochó su actitud. Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение.
Ese cambio de actitud es comprensible, pero ha paralizado el proceso de integración europea. Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
Sin embargo, esta actitud parece justificada: Однако такое отношение кажется оправданным:
En contraste, España e Italia tienen una actitud más crítica y se han acercado a Francia. В отличие от этого Испания и Италия являются более критически настроенными, и их позиция сместилась ближе к французской.
Lo que me jode es su actitud. Что беспокоит меня, так это его отношение.
Si Irán adopta una actitud más realista, existe una esperanza real de que surja una solución diplomática. Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта.
Estos chicos tienen una actitud simplemente increíble. У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
en otros temas, escuchan a Europa y a Estados Unidos con una actitud que oscila entre la indiferencia y la brutalidad. в других вопросах они слушают Европу и Америку с позиции, которая варьируется между безразличием и грубостью.
Queda pendiente la cuestión más fundamental de la actitud. Остаётся главный вопрос - отношений.
Con una actitud más activa, los chinos habrían podido influir en las políticas procedentes en última instancia de la parte americana. Заняв более действенную позицию, Китай мог бы повлиять на политику, которая, в конечном счете, стала исходить с американской стороны.
El problema es la actitud derrotista, no la erudición. Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
En un mundo que cambia rápidamente, ese escepticismo del centro es la única actitud sensata que un partido político y un gobierno pueden asumir. В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
La culpa residual por el Holocausto reafirmaba esta actitud. Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Hasta ahora, los chinos han adoptado la actitud de esperar a ver a quién nombraba Obama para ocuparse de las relaciones con China y qué dirían los nuevos emisarios. До сих пор Китай занимал выжидательную позицию, так как чиновники хотели увидеть, кого Обама назначит для ведения дел с Китаем, а также что скажут новые эмиссары.
En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas. В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.