Sentence examples of "atacar" in Spanish
Conocían todos los puntos por los que atacar.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать.
Debemos atacar a nuestros enemigos directamente y no retirarnos hasta que hayamos vencido".
Мы должны сразу нападать на наших врагов и не отступать до тех пор, пока не добьемся успеха".
Ya llevaba mucho tiempo sin atacar a Thomas Paclík quien, al contrario de Pelta, no dejó títere con cabeza.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту.
Por ejemplo, muchos Estados creen actualmente que la prohibición de atacar blancos civiles en forma deliberada es obligatoria, y actúan sobre esa base al limitar sus tácticas en el campo de batalla.
Например, многие государства сегодня признают запрет на преднамеренное нанесение ударов по гражданскому населению и действуют соответствующим образом, фактически ограничивая тем самым свою военную тактику.
La mayoría de los asesores de Kennedy -tanto civiles como militares-querían atacar a Cuba.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
Puede que no lo sepa nunca, entonces es mejor tomar ventaja y atacar primero.
- я могу никогда не узнать - поэтому я могу воспользоваться ситуацией и напасть первым.
Un error de política importante, y las mismas autoridades que hoy critican a Sarkozy por atacar al BCE unirán filas con él.
Стоит ЕЦБ совершить крупную ошибку, и официальные государственные лица, сегодня критикующие Саркози за его нападки на ЕЦБ, присоединятся к нему.
La Historia nos lo dice, han sido usadas por los nazis para atacar a los judíos.
История показывает нам, как они были использованы нацистами, чтобы атаковать евреев.
"Mire, Almirante, cuando decidamos atacar a Libia será por decisión nuestra y según nuestros tiempos".
"Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком".
Greenspan critica duramente a la administración de George W. Bush, y atacar la credibilidad de los ex encargados de políticas republicanos que critican a Bush es su respuesta normal.
Гринсепен сурово критикует администрацию Буша, а выражать недоверие бывшим политикам-республиканцам, критикующим Буша - это стандартное возмездие за такое поведение.
El sistema en conjunto genera una gran superficie que permite a más enzimas atacar el resto del aceite.
Этот процесс создает обширную поверхность, позволяющую большему количеству ферментов атаковать оставшееся масло.
Por ejemplo, Turquía tiene toda la intención de atacar el enclave kurdo en el norte de Iraq.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
Entretanto, Bashir, puesto que ya tiene poco que perder, no desaprovechará la oportunidad para atacar a sus enemigos.
Тем временем, Башир, которому почти нечего терять, не станет сомневаться и воспользуется возможностью атаковать своих врагов.
Ceausescu apuntó y después retrocedió cuando el oso, insuficientemente sedado, se alzó sobre sus patas traseras como para atacar.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
Ellos querían atacar a Cuba mientras los misiles estuvieran, como ellos suponían, en el mar, de camino a Cuba.
Они хотели атаковать Кубу, пока ракеты, по их представлению, все еще были на море или на пути на Кубу.
Cuando Irak invadió Kuwait en 1990 y amenazó con atacar a Arabia Saudita, Mubarak rápidamente envió tropas para defender el reino.
Когда Ирак вторгся в Кувейт в 1990 году и угрожал напасть на Саудовскую Аравию, Мубарак быстро направил свои войска, чтобы защитить королевство.
Las luchas graves no han estallado hasta que los partidarios de Mubarak han empezado a atacar a las multitudes.
Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы.
En 2000, Taylor recurrió a los mismos matones para atacar a Guinea, en un asalto que dejó centenares de muertos y destruyó la ciudad de Guekedou.
В 2000 году Тейлор использовал тех же головорезов, чтобы напасть на Гвинею, и в этом разбойном нападении погибли сотни людей и был разрушен город Гекеду.
Se podría pensar eso, dada la respuesta de algunos gobiernos árabes a la decisión de Hizbulah de atacar a Israel.
Вы можете так подумать, учитывая реакцию некоторых арабских правительств на решение группировки Хезболла атаковать Израиль.
Los periódicos israelíes publican periódicamente artículos sobre las razones por las que Israel puede necesitar atacar al Irán para impedir que adquiera un arsenal de armas nucleares.
Израильские газеты регулярно печатают статьи о том, что Израиль должен напасть на Иран, чтобы не дать ему накопить арсенал ядерного оружия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert