Sentence examples of "ausencia" in Spanish
Y en la ausencia de computadores, teníamos el modelo físico.
И за неимением компьютеров тут приходится делать физические модели.
los beneficios vaticinados de la globalización financiera brillan por su ausencia.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
Una vez que esto ocurre, su ausencia domina todo lo demás.
Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план.
Para aquellos que nacieron después "esa ausencia fue retirada antes de que nacieran.
Для людей, родившихся после "геноцид вошел в мир до их рождения.
Einstein dijo que el espacio es plano y nítido, en ausencia de materia.
Эйнштейн высказал предположение, что пространство плоское, при условии, что в нем нет никакой материи,
¿cómo se hubiera desempeñado la economía de Japón en ausencia de estímulo fiscal?
как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов?
Más preocupante aún resultó la aparente ausencia de alguna estrategia detrás de la investigación financiada.
Вызывает больше опасений тот факт, что у финансируемых исследований нет четкой стратегической цели.
En realidad, la ausencia de Europa no es sólo una lástima, sino también una calamidad histórica.
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда.
Hay mucho que se desconoce, y a menudo no se sabe qué es, salvo por su ausencia.
Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет.
De hecho, habría hecho que, en ausencia de estas máquinas, la asistencia aquí, Chris, fuese realmente escasa.
Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.
Una de las principales explicaciones de este bloqueo es la ausencia de integración sub-regional en el Magreb.
Ключевое объяснение проблем Магриба заключается в том, что в нем отсутствует интеграция.
En ausencia del FMI, la única institución con capacidad de actuar es el ferozmente independiente Banco Central Europeo.
Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк.
Los discursos inteligentes, los debates acalorados y los eslogans astutos brillaron por su ausencia en esa campaña electoral.
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
Parte de la razón se desprende de la ausencia de un mecanismo para que "el mundo" llegue a unirse.
Одна из причин заключается в том, что "в мире" не существует какого-либо механизма, чтобы собрать всех вместе.
Al examinar la ley que actualmente está en vigor, llama la atención la aparente ausencia del requisito de ciudadanía.
Если вы изучите действующий сегодня закон, вы обнаружите, что там явно отсутствует требование гражданства.
¿Dónde está la respuesta correcta entre una solución a la escocesa y una ausencia de solución, a la chechena?
Как найти золотую середину между двумя крайностями, как, например, урегулирование шотландского и невозможность урегулирования чеченского вопроса?
Pero, ¿qué decir de África, el continente olvidado que ha brillado por su ausencia en el frenético programa de Obama?
А как же насчет Африки, забытом континенте, который подозрительно отсутствует в бурной программе Обамы?
Aunque todos los detalles formales de una verdadera contienda electoral están presentes, aspectos importantes de autenticidad brillan por su ausencia.
И хотя все формальные внешние атрибуты истинного избирательного соревнования на месте, тем не менее, важные аспекты их подлинности отсутствуют самым вызывающим образом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert