Sentence examples of "ayudamos" in Spanish
Ayudamos con los primeros auxilios, la búsqueda y el rescate.
Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб.
Y les ayudamos, trabajando con ellos para crear un edificio nuevo.
Мы им помогаем, работаем вместе над созданием нового дома.
Cada vez que compramos entradas en Ticketmaster, ayudamos a digitalizar un libro.
Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу.
cada vez que añadimos un amigo o tocamos a alguien ayudamos a digitalizar un libro.
При каждом добавлении друга, вы помогаете оцифровывать книгу.
"Ayudamos tanto a los pacientes como a sus seres queridos", relata Nathalie Savard, directora de los cuidados.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными.
Ayudamos a la gente a entender en más detalle que son estos valores y que pueden indicar.
Мы помогаем людям понять немного подробнее что все эти цифры значат и что они могут отражать.
Así, mientras ayudamos a los más necesitados, excluimos a otros que no eran lo suficientemente pobres para beneficiarse.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку.
Cuando ayudamos a nuestros parientes de sangre, indirectamente estamos promoviendo la reproducción de copias de nuestros propios genes -copias que simplemente residen dentro de nuestros parientes.
Помогая своим кровным родственникам, вы косвенно способствуете воспроизведению копий собственных генов - генов, которые принадлежат вашей семье.
Porque sabemos, nos damos cuenta de que la gente de afuera puede venir a ayudar, pero si no nos ayudamos a nosotros mismos, no hay nada que hacer.
Потому что мы знаем, мы сознаем, что люди извне могут прийти и помочь нам, но если мы сами не поможем себе, ничего не сможем постичь.
Y para mí y mis estudiantes, ha sido sencillamente una experiencia extraordinaria porque hemos logrado hacer una investigación interesante mientras que al mismo tiempo ayudamos a muchos niños con los que hemos trabajado.
И для моих студентов, и для меня это было феноменальным опытом, потому что мы провели интересное исследование, и в то же время помогли многим детям, с которыми работали.
Si podemos ayudarles a seguir un camino con bajas emisiones de carbono, habremos dado un paso enorme para preservar y proteger nuestro planeta, al tiempo que les ayudamos a reducir la pobreza y ofrecer un mejor futuro a sus ciudadanos.
Если мы сможем помочь им встать на низко-углеродный путь, мы сделаем огромный шаг вперед в сторону сохранения и защиты нашей планеты, позволяя им уменьшить бедность и обеспечить своим гражданам лучшее будущее.
En este sentido, los soviéticos ayudaron a que el Islam sobreviviera.
В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
conforme se vaya desarrollando ayudará a transformar la economía mundial.
по мере своего развития они будут содействовать преобразованию мировой экономики.
Creo que ayuda en términos de apoyo que haya otras mujeres en la sala.
Я думаю, нам помогает, нас поддерживает присутствие других женщин.
En este sentido, las armas nucleares facilitan las relaciones internacionales normales, de la misma manera que un buen cerco ayuda a generar buenas relaciones vecinales.
В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями.
Estos chequeos regulares ayudan a detectar vulnerabilidades potenciales y a mantener la estabilidad económica.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert