Sentence examples of "busca" in Spanish

<>
Estaba en busca del resultado. Он стремился к результату.
Actualmente, Medvedev busca cumplir esa función. Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
Se busca un Jean Monnet árabe Требуется арабский Жан Монне
Estaba en busca de la riqueza. Он стремился к богатству.
en busca de precedentes y analogías. часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
Irían en su busca si supieran cómo. И им бы очень хотелось заполучить эти деньги, если бы они знали как.
Si busca crecimiento, gire a la izquierda Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
También busca dominar y amortiguar la economía entera. Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
China busca un mundo multipolar con una Asia unipolar. Первый - подъем китайско-центричной Азии.
Busca en su bolso y le da un 20. Она открыла кошелёк и дала ему двадцатку.
Busca dar forma a una sola entidad legal unificada. Он предусматривает единое общее юридическое лицо.
No se busca rechazar o excluir a los europeos. При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев.
Dinamarca busca un resultado ambicioso en las negociaciones institucionales. Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах.
Estos son líderes altamente ambiciosos en busca del bien común. Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага.
La Reserva Federal tampoco busca disminuir el valor del dólar. ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
"He venido aquí en busca de moralidad, orientación y consuelo; "Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
Así que cumplen todos los requisitos que la gente busca normalmente. Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям.
masas de migrantes económicos, y países pobres en busca de subsidios. массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий.
El fayadismo, en contraste, busca la "sionización" del Movimiento Nacional Palestino. В отличие от этого, "файадизм" стремиться к "сионизации" палестинского национального движения.
Primero, ciertos países recurren específicamente a Europa en busca de ayuda. Во-первых, некоторые страны обращаются за помощью непосредственно к Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.