Sentence examples of "cambiado" in Spanish
Translations:
all6547
изменять2518
изменяться2202
изменить742
измениться449
меняться249
менять211
поменять50
сменять26
сменить25
обменивать14
переключать10
измененный5
сменяться3
переезжать2
обмениваться2
перемениться1
other translations38
Aún así lo hundiría porque no entendería como han cambiado las reglas.
Он все равно погубит страну, потому что он не понимает, как поменялись правила.
Se puede distorsionar un poco, especialmente en tono, y entonces ya ha cambiado.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая.
Y la razón por la que han cambiado es porque ahora tenemos nueva información.
И причина этих перемен - наличие новой информации.
Visto dinámicamente, ha cambiado con el tiempo, se ha vuelto más democrática, menos autoritaria.
С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности.
Funcionarios políticos han cambiado informes de investigadores importantes cuando los hechos contradicen el pensamiento oficial.
Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению.
Luego leí su libro y nos hemos cambiado de nombre "Las chicas del ataque de nervios".
Затем мы прочитали твою книгу и переименовали себя в "Дети кризиса".
Probablemente el cambio más grande fue entender que la diferencia generacional, las edades, había cambiado tanto.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась.
Y yo probablemente no haya cambiado sus ideas de cómo opera el mundo y el universo, tampoco.
Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
Sin embargo, el consenso nacional ha cambiado y ha sacudido todas las suposiciones sobre la política israelí.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Todos los niños de Zaragoza vinieron al edificio porque la manera de interactuar había cambiado un poco.
Все дети Сарагосы пришли к зданию, т.к. строение стало привлекательным по другой причине.
De modo que, si a la misión de reconciliación le queda alguna vida, su interés ha cambiado.
Итак, если миссия примирения ещё имеет какой-то смысл, то её фокус сместился.
Y algunos de ustedes han notado que hemos cambiado del genoma más pequeño a otro mucho más grande.
Кое-кто из вас, безусловно, отметил, что мы переключились с минимального генома на гораздо более крупный.
La perspectiva de múltiples referendos sobre la Constitución de la Unión Europea ha cambiado radicalmente las probabilidades de su ratificación.
Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации.
Díganmelas a mí o a cualquier otra persona de nuestro campo, porque durante los últimos 59 años, nada ha cambiado.
Поведать о них мне или кому-либо еще из нашего круга, потому что на протяжении последних 59 лет не было сделано никакого прогресса.
Pero en el cuarto de siglo desde entonces, todos hemos visto que las tecnologías de apoyo básicas han cambiado de forma frenética.
Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума.
Hemos enviado 50.000 DVDs a maestros de escuelas secundarias en USA y realmente ha cambiado el debate sobre el calentamiento global.
Мы послали около 50 000 дисков учителям старших классов школ США, и это реально повлияло на обсуждение проблемы глобального потепления.
Había sido exitoso, pero las cosas habían cambiado tanto que iba a tener que hacer cambios significativos -y esa mañana no lo sabía.
Я был успешным, но все так сильно поменялось, что я оказался перед необходимостью делать существенные перемены, и в то утро, я не знал этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert