Ejemplos del uso de "cambian" en español

<>
Cambian la forma de pensamiento de la comunidad. Они изменяют общественное мнение.
Nada surgirá del accionar del Cuarteto si las partes no cambian su actitud. Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
Los estilos de herramientas no cambian tanto. Каменные орудия практически не изменились.
no hay colores que cambian; не меняются цвета;
Estas no cambian el costo actual del tratamiento. Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
Así que estos pesos cambian. И поэтому веса изменяются.
Incluso los ciudadanos que valoran la precisión no tienen forma de saber que la están sacrificando cuando cambian el canal de los zorros aburridos a los erizos carismáticos. Даже граждане, приветствующие точность суждений, редко догадываются о том, что они жертвуют ей, когда переключают канал со скучной лисы на харизматического ежа.
Los proyectados presupuestos de Obama no cambian al respecto. Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого.
Si los precios aumentan simplemente porque los inversores deciden que ya no existe ningún riesgo, entonces los precios colapsarán más precipitadamente si los inversores, colectivamente, cambian de opinión. Если рост цен вызван тем, что инвесторы решили, что риска больше не существует, то цены могут упасть еще более стремительно, если инвесторы коллективно изменят свое мнение.
Estas cosas solo cambian cuando la gente buena está dispuesta a luchar. Эти вещи изменятся только тогда, когда порядочные люди захотят бороться.
Bueno, de hecho cambian en intensidad. Их сила действительно меняется.
Y esas son las que cambian el mundo. И именно они меняют мир.
Los asiáticos constantemente se adaptan y cambian. Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются.
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Si los políticos cambian el curso y acuerdan en diciembre invertir considerablemente más en investigación y desarrollo, tendríamos una posibilidad mucho mayor de llevar esta tecnología al nivel donde debe estar. Если политики изменят курс и согласятся в этом декабре инвестировать гораздо больше средств в научные исследования, то у нас появится гораздо больший шанс на получение этой технологии на том уровне, на котором она должна быть.
Cuando se hacen la cirugía sienten que sus vidas cambian porque otras personas los perciben como mejores personas. После операции они чувствуют, что их жизнь изменилась, потому что в глазах окружающих они становятся лучше.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta. Когда события меняются, она становится устаревшей.
Digo, la tecnología, los políticos, los negocios cambian el mundo. Технология, политика, бизнес меняют мир -
Hay muchos parámetros físicos que cambian al reducir R. Множество физических параметров изменяются при уменьшении R.
sucesos no planificados ni previsibles que cambian el curso de la Historia. Одна из интерпретаций финансовых кризисов заключается в том, что они являются, по словам Нассима Талеба, "неординарными" происшествиями, как черные лебеди в природе, - незапланированными и непредсказуемыми событиями, которые изменяют ход истории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.