Sentence examples of "causa" in Spanish

<>
No sabemos qué las causa. Мы не знаем их причин.
¿Causa este virus cáncer de próstata? Вызывает ли он рак предстательной железы?
Se comprometen a la causa. Они вкладываются в дело.
los contaminadores no están pagando el costo completo del daño que causa. загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
Esto no causa daño alguno. Это не причиняет никакого вреда.
A causa de la correctísima defensa checa, los montenegrinos no presionaron hasta la segunda mitad. Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
la operación de apretarse el cinturón causa la pérdida de puestos de trabajo para algunas personas, porque otras no compran lo que aquéllas producían, con lo que su carga de la deuda aumenta en lugar de disminuir. затягивание поясов оставляет людей без работы, потому что другие люди не покупают то, что они производят, и их долговое бремя увеличивается, а не уменьшается.
un ataque público, violento y organizado, por entidades privadas contra otros civiles, sin remordimientos, sin importar la justicia de la causa. насильственное, организованное, открытое нападение сторон-частных лиц на невинных граждан, без учета справедливости мотивов.
Los gobiernos occidentales están dispuestos a discutir con los chinos y los indios sobre si la carga de los costos se propagará a las economías emergentes o no y cuándo, pero son se callan cuando se trata de la injusticia mucho mayor que se le causa a la gente más pobre del mundo. Западные правительства готовы спорить с Китаем и Индией о том, как бремя сокращения выбросов будет распределяться между развивающимися странами, однако они молчат о гораздо больших несправедливостях, которые несет на своих плечах самая бедная часть населения.
Es poco probable que pueda recusar la causa de su detención en una corte independiente. Представляется маловероятным, что он сможет оспорить основания своего задержания в независимом суде.
Suele mencionarse a Israel como causa. Израиль часто называют основной причиной.
¿Cuál fue la causa de ese cambio? Что вызвало такие перемены?
Hipnotizar a todos a que donen a nuestra causa. Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело.
Pero Roma siguió siendo dominante durante más de tres siglos después del apogeo de su poder y, aún entonces, no sucumbió ante el ascenso de otro estado, sino que sufrió una muerte a causa de miles de cortes infligidos por varias tribus bárbaras Однако Рим доминировал на протяжении более трех столетий после апогея своей власти, и даже тогда он не стал жертвой роста другого государства, а потерпел крах от тысяч ран, нанесенных варварскими племенами.
¿Qué daño le causa realmente a la planta? Какой ущерб он причиняет растению?
Lo irónico es que, al ser una demanda agregada insuficiente la causa mayor de la debilidad mundial actual, hay una opción substitutiva: Ирония заключается в том, что пока мы неспособны создать достаточный совокупный спрос - решить основную проблему сегодняшней глобальной слабости, у нас есть альтернатива:
Los tres principales puntos de controversia son la identidad de las víctimas, los autores de los atentados y la relevancia de una causa justa. Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов.
En Europa, la situación es causa de una preocupación creciente, porque la crisis económica global está dejando al descubierto de manera implacable los defectos y limitaciones de la Unión Europea. Ситуация в Европе даёт всё больше оснований для тревоги, поскольку в условиях глобального экономического кризиса все недостатки и ограничения Евросоюза подверглись безжалостному разоблачению.
No, la causa es mucho peor. Нет, причина гораздо хуже.
¿Qué es lo que causa dolor normalmente? Что обычно вызывает боль?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.