Sentence examples of "cercano" in Spanish with translation "близкий"
es lo más cercano que he experimentado a la transcendencia.
я была ближе всего к тайнам божественного.
Hace poco hablé con un hombre afgano muy cercano a mí.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем.
Pero es lo más cercano a un aterrizaje que pueden lograr.
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
El seleccionador es riguroso, cercano a los jugadores e inspira a ganar.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу.
Lo más cercano que hemos llegado es a la fibra de aramida.
Ближе всего к нему из того, что мы изобрели, - арамидное волокно.
Lo hacen porque quieren conseguir un producto más cercano al mercado europeo.
Они делают это, потому что хотят иметь продукт, который будет ближе к Европейскому рынку.
Les gustaría un resultado lo mas cercano posible a lo que ellos están interesados.
Они хотели бы, чтобы результат был как можно ближе к их интересам.
un poco más profundo y mucho más cercano a mi mente, que el trabajo.
более глубоком и более близком к тому, как работает мой разум.
Pero su partido es tan cercano a Cuba y Venezuela como se puede ser.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
El adjetivo más cercano utilizado en el Estatuto de Roma es fuerza "claramente excesiva".
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
Tengo un amigo cercano, Joel Pett, que es caricaturista editorial para el Lexinton Herald-Leader.
У меня есть близкий друг, Джоэл Петт, редактор-карикатурист журнала Lexington Herald-Leader.
En los menos dinámicos, como Japón, Alemania e Italia, algo cercano al estancamiento parece inevitable.
В менее динамичных странах, таких как Япония, Германия и Италия, ситуация, близкая к стагнации, почти неизбежна.
Tony Blair es el aliado más cercano de EE.UU. en su "guerra contra el terrorismo".
Тони Блэр - самый близкий союзник Америки в ее "войне с террором".
Malta también tiene un déficit cercano al 10% del PIB, cuatro puntos porcentuales más que en 2001.
На Мальте дефицит также близок к 10% от ВВП, что на четыре процента выше по сравнению с 2001 г.
El punto más cercano a la medianoche fue en 1962, durante la Crisis de los Misiles Cubanos.
Ближе всего к полуночи она была в 1962 году во время Карибского кризиса.
Uno le contaba al amigo más querido y cercano, bajo juramento secreto, la primera vez que tenía sexo.
Это можно сказать лишь самому близкому, дорогому другу, взяв клятву вечного молчания, я имею в виду, рассказать о своем первом разе.
Estoy seguro que muchos de ustedes se sienten realmente mal cuando algo terrible le pasa a un amigo cercano.
Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert