Sentence examples of "completos" in Spanish with translation "весь"

<>
Si desaparecen desaparecerán ecosistemas completos en África. Если они исчезнут, исчезнут все экосистемы Африки.
Los datos epidemiológicos correspondientes a la tuberculosis son los más completos, gracias a un sistema de vigilancia implantado en todos los países europeos. Эпидемиологические данные для туберкулеза являются наиболее полными благодаря системе наблюдения, созданной во всех европейских странах.
Los países con mercados más beneficiosos suelen ser los que tienen datos completos sobre los precios y los dividendos correspondientes a cien años. Страны с более успешными рынками, скорее всего, имеют полные данные как по ценам, так и по дивидендам за период в сотню лет.
La Segunda Guerra Mundial exigió una movilización total, y fue esa movilización total, que requirió los recursos completos de un país, lo que barrió con el desempleo. Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы.
Las comunidades locales en la Costa Este se agrupaban y equipos completos de diez o veinte personas cruzarían en caravana a través de Estados Unidos, y formarían compañías. Общины восточного побережья объединялись и группами по 10-20 человек отправлялись через всю Америку, создавая по прибытии целые компании.
En 2009, el último año del que hay disponibles datos completos, sólo había 2.226 multinacionales estadounidenses de un total de aproximadamente 30 millones de empresas establecidas en los EE.UU. В 2009 г. (в последнем году, по которому имеются полные данные) было всего лишь 2 226 американских транснациональных корпораций приблизительно из 30 млн предприятий, работающих в США.
De hecho, el envase completo. Впрямь всю упаковку.
Pero no es la historia completa. Но это ещё не вся история, видете ли.
Si quieres ver la secuencia completa. "Если хотите увидеть весь комплект -
Pero aún no tenemos la historia completa. Однако мы не знаем всей истории.
Nosotros también debemos mirar el panorama completo. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
La Revolución Cultural barrió China por completo. Культурная Революция затронула весь Китай.
Obviamente, este no es el panorama completo. Очевидно, что это еще не вся история.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo. Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Digo, ¿Porqué tratar de refrigerar una tienda completa? Зачем охлаждать весь магазин?
Muchos están dando la espalda al proyecto completo. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
Sin embargo, la historia completa resultó bastante más complicada. Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
porque antes el cerdo entero se usaba por completo. потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка
Entonces, ¿podremos encontrar el mundo de la física completo? Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.