Sentence examples of "contarían" in Spanish
Translations:
all936
рассказывать338
иметь204
учитывать114
считать78
рассчитывать52
обладать47
рассматривать23
посчитать16
располагать15
подсчитывать12
сосчитать9
пересчитывать8
насчитывать7
насчитываться3
поведать2
выкладывать1
подсчитываться1
отсчитываться1
рассказываться1
отсчитывать1
other translations3
En 1993 declararon el fin de su lucha armada, y crearon una lista de personas, con quienes hablarían y contarían su historia.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
A cambio de vidas laborales más prolongadas, los ciudadanos contarían con más tiempo para el ocio y la formación de habilidades, con efectos positivos sobre la productividad y la satisfacción existencial.
В обмен на более продолжительный срок работы, люди будут иметь больше времени как для отдыха, так и для приобретения навыков в течение жизни, что положительно повлияет на производительность и удовлетворенность жизнью.
Contar con buenas credenciales internacionales no siempre resulta una ventaja.
Обладание хорошей международной репутацией не всегда является преимуществом.
SINGAPUR - Últimamente, todo el mundo parece querer tener superávits por cuenta corriente.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций.
En una inmersión de la última serie, contamos 200 especies en estas áreas.
В одном из последних погружений мы насчитали 200 видов в этой местности,
Es probable que en un futuro inmediato la UE cuente con 450 millones de personas.
В ближайшем будущем в ЕС, вероятно, будет насчитываться 450 миллионов людей.
Se alentó a todas las víctimas a que contaran su historia y el acusado escuchaba.
Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Y contar con la tecnología que comunique a la persona autora de la foto que se debe buscar a esta persona para contactarla antes de que su imagen se divulgue a los cuatro vientos y saber si no le importa.
И благодаря технологии автор снимка потом будет знать, что с человеком на фото хорошо бы связаться перед тем, как выкладывать фото в интернет, если вы не против.
Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación.
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Y ese momento es ahora mismo y esos momentos van en cuenta regresiva y esos momentos son siempre, siempre, siempre fugaces.
И этот момент прямо сейчас, и эти моменты отсчитываются, и они всегда, всегда, всегда мимолетны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert