Sentence examples of "continuos" in Spanish with translation "постоянный"
Translations:
all177
постоянный80
непрерывный67
продолжительный15
беспрерывный2
бесконечный1
сплошной1
вечный1
other translations10
Requieren mucho tiempo, esfuerzos continuos, integridad absoluta, financiación apropiada y apoyo material y un compromiso inquebrantable.
Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
Los reportajes continuos de la revistaCai Jingsobre el SRAS permitieron que el público chino supiera la verdad sobre la epidemia.
Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале"Цай Цзин", позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии.
Pero el cumplimiento adecuado de la deuda y, por lo tanto, el desempeño de los títulos, se basaban en expectativas de continuos aumentos en los precios de la vivienda que demostraron ser irrealistas.
Но соответствующее обслуживание долга и, как следствие, динамика курса облигаций базировались на предположении, что цены на жилье будут постоянно расти, что в действительности оказалось не так.
Podemos incorporar un elemento tal de inteligencia de adaptación al modelo suponiendo que el cerebro de la mosca contiene no sólo un Actor, sino un grupo diferente de células, una Crítica, que ofrece comentarios continuos sobre la elección del Actor.
Мы можем включать такой элемент адаптивного разума в нашу модель, предполагая, что мозг мухи содержит не только Исполнителя, но также и другую группу клеток, Критика, который постоянно даёт советы Исполнителю.
y mantuvo una corriente continua de retórica beligerante.
а также постоянно поддерживала поток воинственной риторики.
Esta chica sonríe continuamente, sin embargo no es feliz.
Эта девушка постоянно улыбается, однако она не счастлива.
Porque.¿cómo podemos detectar cosas si están cambiando continuamente?
ибо как можно обнаружить то, что постоянно меняется?
Y la manera en que vemos es redefiniendo continuamente la normalidad.
А видим мы путём того, что постоянно принимаем новые нормы.
Estos pólipos están continuamente brotando y ramificándose en vecinos genéticamente idénticos.
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи.
Igualmente, es muy difícil ver fuentes astronómicas, porque la atmósfera se mueve continuamente.
Здесь происходит нечто похожее, очень трудно увидеть астрономические источники, потому что атмосфера постоянно движется.
Yo continuamente conozco a personas que tienen estas cosas, y no son necesariamente felices.
Я постоянно встречаю людей, у которых это есть, и они не обязательно счастливы.
De hecho, evitar que ocurran continuas devaluaciones competitivas es más una bendición que un mal.
Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием.
y por supuesto, una vida ordenada en la que el aprendizaje es parte continua, es clave.
И, конечно, хорошо организованной жизни, в которой обучение - ее постоянная часть, ключ.
"Para nosotros, IBM implica un pensamiento a largo plazo, un movimiento continuo en dirección al futuro.
"Для нас в IBM, долгосрочное мышление означает постоянное движение к будущему.
El movimiento continuo del feto en el útero es necesario para los músculos y el esqueleto.
Постоянное движение плода в утробе матери необходимо для роста мышц и скелета.
Los radicales libres se producen continuamente en todas las células como parte de su funcionamiento normal.
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Y cuando los burócratas entorpecieron continuamente sus órdenes, utilizó la glasnost, o discusión abierta y democratización.
Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
Por supuesto que continuamente debe lograr un equilibrio entre ambos, pero los dos tienen igual peso.
Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert