Sentence examples of "contrarios" in Spanish
Translations:
all92
противоположный57
противоположность23
противоречащий4
противник1
other translations7
Destinado a asegurar la legitimidad de la monarquía saudita en el país, está inculcándoles a los musulmanes occidentales jóvenes valores contrarios a las sociedades abiertas y libres.
Предназначенный для того, чтобы обеспечить законность Саудовской монархии у себя в стране, он знакомит молодых западных мусульман с ценностями, прямо противоположными открытому и свободному обществу.
Una y otra vez a lo largo de nuestras vidas, debemos forzarnos a tolerar opiniones y comportamientos que parecen contrarios a los nuestros.
Снова и снова на протяжении всей нашей жизни нам приходится заставлять себя с терпимостью относиться к мнениям и поведению, противоречащим нашим собственным.
Sin embargo, los escépticos y los contrarios a las negociaciones no carecen de razones para serlo.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Las manifestaciones públicas de disenso se consideran como contrarias al Islam, porque fomentan la división y conducen a la guerra civil.
Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе.
Al contrario de George Bush, bueno, ¿cual sería la metáfora ahí?
В противоположность, как вы видите, Джорджу Бушу, ну, какая здесь метафора?
Obviamente, querer que Turquía "entre" es un acto de voluntad, si no es que de fe, que de muchas formas es contrario a la razón.
Конечно, желание принять Турцию - это акт доброй воли, если не акт веры, во многих отношениях противоречащий здравому смыслу.
Precisamente lo contrario de lo que plantea nuestro sistema educativo formal.
и это прямая противоположность тому, что происходит в обычной школе.
Uno puede invertir mucho tiempo en una marca, pero una sola observación en contrario de ese posicionamiento va a destruir la creencia de los consumidores.
Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало.
Desafortunadamente, sucedió exactamente todo lo contrario.
К сожалению, произошло прямо противоположное.
Tenemos esta idea de que lo contrario al juego es el trabajo.
Мы думаем, что работа - противоположность игры.
El criterio financiero, por el contrario, no está por naturaleza abierto a la inspección.
В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения.
Por el contrario, en una economía de la información, la retroalimentación es con frecuencia positiva:
В противоположность старой экономике, в информационной экономике обратная связь часто бывает положительной:
Por el contrario, la crisis financiera hizo poco por promover la conveniencia de fijar los tipos de cambio.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert