Sentence examples of "de verdad" in Spanish with translation "настоящий"

<>
Ahora tenemos algo de verdad. Итак, сейчас у нас появился настоящий бак.
"Prestidigitación, no magia de verdad". "О разных фокусах, не о настоящей магии."
Él no tiene amigos de verdad. У него нет настоящих друзей.
Los hombres de verdad beben té. Настоящие мужчины пьют чай.
Pero, ¿y los ciberdelincuentes de verdad? А как насчёт настоящих киберпреступников?
Se trata de balas de verdad. Это настоящие пули.
Y amar a los demás de verdad. и по-настоящему любить людей.
La prueba de verdad está aún por llegar. Настоящее испытание ещё впереди.
Ahora tenemos la oportunidad de sentirnos de verdad orgullosos. Сейчас время обретения возможности - по-настоящему гордиться тем, что мы делаем как движение.
Un caballero de verdad no traiciona a sus amigos. Настоящий джентльмен не предаёт своих друзей.
Estaba claro que no era una cárcel de verdad. Ясно было, что это не настоящая тюрьма.
Sabemos que eso es de verdad una prueba del aprendizaje. Мы знаем, что это настоящая оцека обучения.
Si de verdad te gusta Mary, deberías pedirle que salga contigo. Если тебе по-настоящему нравится Мэри, ты должен назначить ей свидание.
Nuestra meta es hacer que puedan ver esta imagen y de verdad disfrutarlo. Наша цель - сделать так, чтобы вы смотрели на эту фотографию и по-настоящему получали удовольствие.
Poblaban ese sucedáneo de corral una vaca de verdad, además de gallinas y patos. Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
yo soy un ilusionista, que es alguien que finge ser un mago de verdad. я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом.
Es una comunidad tradicional del medio oeste, lo que significa que tienes cancha de verdad. Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой.
Pero, para que el cambio resulte irreversible, resulta esencial un poder judicial de verdad independiente e incorruptible. Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия.
Han logrado crear un ámbito docente en gran medida extraoficial, centrado principalmente en un aprendizaje de verdad interactivo. Они преуспели в создании по большей части неформальной среды обучения, где основное внимание сосредоточено на по-настоящему интерактивном обучении.
Yo, al menos - y no estoy bromeando - no comí espinacas o brócoli de verdad hasta que tenía 19 años. Я, например, и это не шутка, не ел настоящий шпинат или брокколи до 19 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.