Sentence examples of "descubrí" in Spanish
Translations:
all611
обнаруживать261
открывать169
находить62
выяснять29
раскрывать28
показывать11
обнажать4
other translations47
Un testimonio de cómo descubrí que la música es poderosa es de cuando era todavía un soldado, en aquel entonces.
Доказательство того, что в музыке есть сила, я нашёл, когда был солдатом.
Porque descubrí - que tuvimos un número de años en la UCLA, donde no perdimos un juego.
Потому как я выяснил, что были года, когда университет UCLA не проиграл ни одной игры.
Todo cambió cuando descubrí los libros africanos.
Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Me había estado comunicando en blogs, bajo el nombre de "Paciente Dave", cuando descubrí esto, y me cambié a "e-Patient Dave".
Я вел свой блог под именем Пациент Дэйв, и когда я нашел это сообщество, я просто изменил это имя на е-Пациент Дэйв.
Pero descubrí que tiene que ver con la gente y con el uso que ésta le da lo que, para mí, la hace tan especial.
Но я нашел ее в людях и в их мастерстве и именно это, по моему мнению, делает парк особенным.
Grité porque al acercarme descubrí que el detalle no estaba.
Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей.
Descubrí este bar en el Lower East Side de Manhattan que semanalmente ofrecía poesía con micrófono abierto, y mis padres desconcertados, pero incondicionales, me llevaron para empaparme de cada átomo de spoken word que podía.
Я нашла бар в Манхэттене в нижнем Истсайде, в котором каждую неделю проходили вечера поэзии у микрофона, и мои изумленные родители поддержали меня и отвели туда впитывать каждую каплю устного творчества.
Y realmente descubrí que mis profesores no estaban completamente equivocados.
Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались.
Descubrí el lado oscuro del sistema alimentario industrial.
И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Hace poco descubrí oscuros y tentadores secretos de la hechicería.
Недавно я открыл тёмные и соблазнительные секреты волшебства.
Dentro de mi chaqueta, descubrí que el agua estaba congelada.
внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
Y cuando comencé a diseñar, Descubrí una cosa extraña sobre mí.
И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя.
Descubrí que es muy cierto, al trabajar en esta campaña mundial.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert