Sentence examples of "en el mismo orden" in Spanish
Otra vez, diré las palabras en el mismo orden que él usó.
Вновь, я использую слова в том же порядке, что и он.
En 1967, los investigadores prepararon un árbol genético de una veintena de animales y hongos que tenían prácticamente el mismo orden de ramificación que el que habría trazado un biólogo clásico, pese a que su computadora desconocía totalmente la anatomía, la paleontología y la embriología comparativas y otras características no moleculares de esos seres.
В 1965 году Роберт Ледли создал первую базу данных реальных соединений, получившую название Атлас белковых соединений и структур.
Pero de hecho, lo más fascinante que encontré fue que el sistema de sonido o de transmisión de onda hoy en día están fundados básicamente en el mismo principio de producir y proyectar el sonido.
Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука.
nunca - si tienen un metro, si tienen un sistema de superficie, si tienen cualquier tipo de sistema - nunca competir en el mismo espacio.
никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт, если у вас есть любая система - никогда не конкурировать в одном пространстве.
Noventa grados norte - eso es justo en el mismo Polo Norte.
90 градусов северной долготы - это и есть Северный полюс.
Sería algo bueno si las personas pusieran mas atención, lo tomaran en serio, y participaran en el mismo tipo de cálculos, porque cambiaría las cosas.
Это было бы отлично, если бы люди уделили внимание и приняли всерьез, и занимались подобными вычислениями, потому что это могло бы изменять вещи.
Si tienes mucha inequidad, inequidades macrogeográficas, puede ser más difícil en el largo plazo lidiar con ellas, que si en el mismo área en dónde tienes un polo de desarrollo relativamente cerca tienes viviendo personas pobres.
Если различия велики, макрогеографическая несправедливость может быть в будущем более сложной задачей, чем когда внутри одной территории у вас развивающийся центр относительно близко к бедными районам.
En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo.
В середине имеется мотор, а также шестерня.
Aquí habrá dos pasadas, en el mismo paciente, en el mismo agujero.
Тут будет два прохода по одному пациенту через один вход.
Imaginen un gran tiburón blanco y un calamar gigante en el mismo cuarto de baño.
Представьте большую белую акулу и гигантского кальмара в туалете.
Dos veces en el mismo turno de urgencias, no diagnostiqué apendicitis.
Дважды за одну смену я не распознал аппендицит.
Y encontramos que, si tu amigo se vuelve obeso, eso aumenta el riesgo de obesidad en alrededor de 57% en el mismo período de tiempo.
Мы установили, что если ваш друг начал прибавлять в весе, то это на 57% увеличивает риск прибавления вашего веса в течение того же отрезка времени.
Así que es en el mismo sentido que vemos atrás en el tiempo para entender de qué está hecho el universo.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная.
Así, cuando uno pasa de algo bastante pequeño como un vestido de este tamaño a algo como eso que se hace exactamente en el mismo proceso puede advertirse que es mucho trabajo.
Поэтому когда вы продвигаетесь от чего-то довольно малого, например, платье этого размера к чему-нибудь как вот это, то сделано это единым способом, как вы видите, тут много работы.
Si observamos con detalle, vemos que los picos se repiten en el mismo mes cada año.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
Sienten exáctamente lo que tú sientes en el mismo momento en que tú lo sientes.
Они чувствуют тоже самое, что и ты в тоже самое время, когда ты это чувствуешь.
Así, él puede ver cuál es mi problema de peso, no en el mismo momento en que necesite asistencia cardiológica o alguna urgencia de ese estilo, sino verla hacia atrás.
чтоб он мог заметить мои проблемы с весом не в тот момент, когда мне будет нужна кардиологическая поддержка или что-то в этом духе, а гораздо раньше.
De hecho, uno podría decir que la inevitabilidad de la muerte del cuerpo entra en evolución en el mismo momento de la reproducción sexual.
Практически можно сказать, что неизбежность смерти наших тел появилась на эволюционной шкале в тот же момент, что и половое размножение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert