Sentence examples of "equivocadas" in Spanish with translation "неправильный"

<>
Aplicar políticas públicas equivocadas puede inducir una recesión. Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado. недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
Sin embargo, las tasas de interés de casi cero pueden incentivar actividades equivocadas. Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности.
Se puede argumentar que las políticas de Greenspan a principios de siglo fueron equivocadas: Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
Bush no cumplió con ese imperativo y los Estados Unidos perdieron la oportunidad por sus opciones equivocadas. Буш не справился с этой задачей, и Америка упустила возможность из-за неправильного выбора.
quiere que el aparato estatal básico de Egipto sobreviva, para que las palancas del poder no caigan en las manos equivocadas. они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
Porque, en nuestro afán por aprender las lecciones de la historia, a menudo aprendemos las equivocadas, o falseamos la historia con fines dudosos. В нашем рвении учить уроки истории, мы часто учим неправильные уроки или искажаем историю до неузнаваемости.
Más bien, sencillamente entiende que para una economía que necesita seguir siendo competitiva, hablar mal del euro y del BCE envía señales equivocadas. Скорее, она просто понимает, что для экономики, которая должна оставаться конкурентоспособной, обливание грязью евро и ЕЦБ, является неправильным знаком.
De manera que las protestas de los indios bien educados contra los "lugares reservados" no sólo están equivocadas, sino que también son peligrosas. Поэтому протесты высокообразованных индийцев против "резервных мест" не только неправильны, но и опасны.
Después del evento, Beck dio una entrevista, en la que criticó a Obama -no por sus políticas impositivas, sino por tener las creencias religiosas equivocadas-. После этого события Бек дал интервью, в котором он подверг критике Обаму - не за налоговую политику, а за неправильные религиозные убеждения.
La primera administración de George W. Bush probablemente hizo lo correcto cuando se negó a firmar el llamado "Protocolo de Kyoto", aunque por las razones equivocadas. Первая администрация Джорджа В. Буша, возможно, была права, что отказалась подписать так называемый "Киотский Протокол", хотя и по неправильным причинам.
Pero la pregunta equivocada genera respuestas equivocadas, porque los intereses de seguridad de Europa sólo se pueden defender en un contexto europeo y occidental, no a nivel nacional. Но неправильный вопрос приводит к неправильным ответам, потому что интересы безопасности Европы можно защитить только в европейском и западном контексте, а не на национальном уровне.
Y si realmente queremos salir de este desorden económico, y si realmente queremos alto desempeño en esas tareas esenciales del siglo XXI, la solución no es más de las cosas equivocadas. А ведь для выхода из нынешних экономических неприятностей, для достижения высокой продуктивности в решении характерных для 21-го века задач, бежать быстрее в неправильном направлении - не решение.
Muestra, de hecho, que nuestros gobiernos construidos verticalmente, en base al modelo económico de la Revolución Industrial de jerarquía vertical, con especialización de tareas, con estructuras de mando, han tenido estructuras completamente equivocadas. О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно.
Si nos dejamos vencer por el pánico y seguimos opciones equivocadas como reacción ante el calentamiento planetario, corremos el riesgo de colocar a las personas vulnerables del mundo -las que experimentarán abrumadoramente los peores efectos del calentamiento- en una situación aún peor. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
El compromiso pragmático con el crecimiento que se percibe actualmente en Asia y otros mercados emergentes destaca frente a las equivocadas políticas occidentales, que, impulsadas por una combinación de ideología e intereses creados, parecen casi reflejar un compromiso para evitar el crecimiento. Прагматическая приверженность росту, которая наблюдается в Азии и других развивающихся странах, на сегодняшний день контрастирует с неправильной политикой Запада, который, движимый сочетанием идеологии и корыстных интересов, практически осуществляет обязательство не расти.
Pero esa una pregunta equivocada. Но это неправильный вопрос.
La lección equivocada de Munich Неправильно усвоенный урок Мюнхена
Esa es la decisión equivocada. Это было неправильно.
Tom tomó el bus equivocado. Том сел на неправильный автобус.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.