Sentence examples of "esperar" in Spanish

<>
Es de esperar que su confianza esté justificada. Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана.
¿Qué esperar del 44° presidente? Что ожидать от 44-го президента
Esperar no sirve de nada. Ждать бесполезно.
la estabilidad macroeconómica puede esperar. макроэкономическая стабильность может подождать.
No puedo esperar para ello. Не могу дождаться этого.
En estas circunstancias, no hay buenas razones para esperar a elevar las tasas de interés. В сложившихся обстоятельствах нет никаких оснований выжидать, прежде чем увеличить учётные ставки.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Todos estos argumentos tienen sentido sólo para inversionistas de largo plazo que pueden emitirse esperar otro declive del 40% en loa valores mantener su dinero invertido hasta que se reduzca la percepción de riesgo. Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%-ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется.
Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad. И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
Tenemos que esperar lo peor. Мы должны ожидать худшего.
Lamento haberlos hecho esperar tanto. Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
¿o prefieren esperar a tener mejores datos?" или нам стоит подождать достоверных результатов?"
No puedo esperar para enterarme. Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Teniendo en cuenta todos estos riesgos grandes y pequeños, las empresas, los consumidores y los inversores tienen un fuerte incentivo para esperar y hacer poco. Учитывая все эти большие и малые риски, предприятия, потребители и инвесторы имеют сильный стимул выжидать и предпринимать мало действий.
Asimismo, si Bush establece un calendario corto, puede alentar a los insurgentes a esperar hasta la retirada de las tropas, pero, a no ser que declare claramente que las tropas americanas se retirarán en un futuro próximo, reforzará la impresión de una ocupación imperial. Точно также, если Буш объявит о намерении вывести войска в недалеком будущем, это может поощрить мятежников переждать это время Однако, если он не даст неоднозначно понять, что американские войска покинут Ирак в скором будущем, он только усилит впечатление имперской оккупации.
Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
No hay que esperar menos de Bush. Ожидайте того же, если не большего, и от Буша.
¿Por qué Esperar al Euro? Зачем ждать евро?
¿No podéis esperar tan sólo diez minutos más? Вы не можете подождать ещё всего-лишь десять минут?
¿Pero la tierra tiene que esperar nuestra extinción como especie? Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.