Sentence examples of "estarse en buenos términos" in Spanish

<>
Lo que sí parece claro es que una Europa cohesiva y fuerte en buenos términos con sus vecinos no encajará fácilmente en una alianza transatlántica cerrada mientras Estados Unidos persiga activamente una hegemonía global. Ясным выглядит то, что сплоченная и сильная Европа с хорошими отношениями со своими соседями не сможет просто найти себе место в тесном трансатлантическом альянсе с Америкой, активно преследующей установление глобальной гегемонии.
Algunos de nosotros comíamos en buenos restaurantes y aprendíamos a cocinar bien. Некоторые из нас ели в хороших ресторанах и учились вкусно готовить.
Las coaliciones gobernantes se encontraron al mismo tiempo en una posición poco ventajosa de cara a los partidos de oposición, que los atacaron por no haber negociado buenos términos y condiciones de ingreso a la Unión, sin tener que pasar ellos mismos esa difícil prueba. В то же время правящие коалиции были в невыгодном положении по отношению к оппозиционным партиям, которые подвергали их нападкам за неумение договориться о выгодных условиях членства, и которым при этом не было необходимости самим выдерживать экзамен на умение вести переговоры.
en buenos y malos tiempos, en la guerra y en la paz, en recesión, en depresión y en auge. в хорошие времена и плохие, во времена войны и мира, рецессии, депрессии и бума.
Entrevisté estas personas porque todos enseñaban en Buenos Aires. я их проинтервьюировал, потому что все они преподавали в Буэнос-Айресе,
Tenemos que ponerlo en buenos bancos de semillas que puedan ofrecerlas a los investigadores en el futuro. Мы должны поместить его в хорошие банки семян которые могут предложить эти семена для исследователей в будущем.
Además de Anderson y Peters, el especial navideño de CTV cuenta con el cantante canadiense Bublé, que a finales de marzo se casó en Buenos Aires con la modelo argentina Luisana Lopilato, y que no es extraño a la controversia. В придачу к Андерсон и Питерсу, в специальном рождественском шоу CTV участвует канадский певец Бубле, который в конце марта женился в Буэнос-Айресе на аргентинской модели Луисиане Лопилато и который тоже знает толк в скандалах.
Por ejemplo, es mucho lo que aún queda por saber en casos como el asesinato del General Carlos Prats y su esposa en Buenos Aires en 1974. Например, многое еще предстоит прояснить в расследовании таких дел, как убийство генерала Карлоса Прэтса и его жены в Буэнос-Айресе в 1974 г.
Los depósitos en las sucursales de bancos estadounidenses en Buenos Aires suponían estar tan seguros como los depósitos en Miami. Депозиты в филиалах американских банков в Буэнос-Айресе должны были быть в такой же безопасности, как депозиты в Майами.
Pero la coalición no fue capaz de traducir el éxito político en buenos resultados económicos. Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели.
Todos teníamos que convertirnos en buenos europeo, y el nacionalismo era para los racistas. Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов.
Y no sólo digo buenos en términos de éxito, aunque sea parte de eso. Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая.
"En términos generales yo diría que el Gobierno ha estado esforzándose por dar buenos resultados en distintas materias, en materia de desarrollo económico hay algunos avances pero es importante que se desarrolle un programa a largo plazo", manifestó. "В общем и целом, я сказал бы, что Правительство пытается быть успешным в различных областях, в терминах экономического развития есть небольшой прогресс, но важно разработать долгосрочную программу", - сказал он.
"Hombre, ¿no crees que somos buenos pilotos?" "Эй, парень, ну как, мы крутые пилоты?
El segundo nos ha puesto en un lugar dónde no tenemos idea de qué va a suceder en términos del futuro. Во-вторых, мы поняли, что совершенно не представляем себе, как будет устроено наше будущее.
Si una divisa está cayendo, puede muy bien estarse recuperando para cuando aparece publicado el artículo. Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет.
Los edificios son ecosistemas complejos que son una fuente importante de microbios que son buenos para nosotros, y algunos que son malos para nosotros. Здания это сложные экосистемы, и являются важными источниками полезных и вредных для нас микроорганизмов.
Pero queremos llegar a la raíz del genio creativo en términos neurológicos. Мы хотим узнать, где начинается гений с точки зрения неврологии.
Veintiséis años después de la revolución islámica, justo cuando Occidente esperaba que Irán se estabilizara y se hiciera más pragmático, el régimen del Presidente Mahmoud Ahmadinejad parece estarse tambaleando hacia el radicalismo. По прошествии двадцати шести лет после Исламской революции, как раз когда Запад ожидал, что Иран придет в себя и станет более прагматичным, режим президента Махмуда Ахмадинежада, кажется, дал крен в сторону радикализма.
Sí, también hacen muchas otras cosas, pero son muy buenos en esto. Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.