Sentence examples of "fin de fiesta" in Spanish
En Suecia lo leíamos una vez y nos íbamos de fiesta.
В Швеции мы читали один раз и шли на вечеринку.
La princesa D'Arenberg guarda sus vestidos de fiesta del modisto con "los máximos cuidados.
Принцесса д"Аренберг хранит свои праздничные платья от модельера с "максимальной осторожностью.
Ese fue el fin de los cada vez más pequeños tubos de vacío.
Это был конец всё уменьшающихся в размере ламп.
Y una de las más asombrosas predicciones de la mecánica cuántica, con sólo observar la estructura atómica - la misma teoría que describe los transistores - es que no puede existir una estrella en el universo que haya alcanzado el fin de su vida y que sea mayor que, concretamente, 1,4 veces la masa del Sol.
Наиболее ошеломляющие предсказания, сделанные квантовой механикой после наблюдения за строением атомов, той самой теорией, объясняющей транзисторы - состоят в том, что ни одна звезда во вселенной, достигшая конца своей жизни не превышает размеров, конкретно, в 1.4 раза больше массы Солнца.
Cuando se alcanzan cerca de los 160 grados, todas las proteínas se alinean y crean una estructura, la estructura del gluten, lo que a fin de cuentas llamamos la migaja del pan.
Когда доходит до 160 градусов Цельсия, белки выравниваются, и создают структуру из клейковины, то, что, в конце концов, мы будем называть мякишем хлеба.
Por tanto, el sistema debe ser esencialmente hermético a fin de capturar el aire.
Таким образом, система должна быть достаточно герметична, чтобы удерживать воздух.
Pero yo quisiera poner tres ejemplos con el fin de mostrar que la tendencia va, de hecho, hacia la otra dirección y es Internet el motor que contribuye a ello.
Но я хочу привести три примера, говорящих, что на самом деле тренд направлен в другую сторону, и именно интернет этому помогает.
Así, con el fin de crear realmente una imagen completa, tuve que aceptar los puntos de vista del lado derecho y al mismo tiempo fue incómodo reconocer cuántas de esas cualidades eran también realmente mías, lo que resultó ser muy molesto e incómodo.
Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно.
Y a fin de proteger los puestos de trabajo de la gente que trabajaba para la compañía aérea, y proteger los puestos de trabajo de la gente que trabajaba para la compañía de discos, Tuve que vender las joyas de la familia para proteger la aerolínea.
С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
Necesitábamos tomar lo que habíamos construído y crear una plataforma a partir de ello, a fin de que pudiese ser usada en otros sitios del mundo.
Нам нужно было взять то, что мы построили и создать из этого платформу, так, чтобы она могла быть использована в других местах в мире.
Hay un lado que piensa que la paz es el fin de los combates y hay otro lado que piensa que la paz es la llegada de las escuelas y los empleos.
Первая сторона думает, что мир - это окончание войны, а вторая, что мир - это создание школ и рабочих мест.
El páncreas produce insulina a fin de reducirlo, lo que es bueno.
Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо.
Como muchos de ustedes saben, la Ley Patriótica es una ley que reduce considerablemente las libertades de los estadounidenses con el fin de protegerles contra el terrorismo.
Многие из вас знают, что Патриотический Акт - это закон, который сильно снижает свободы американцев ради защиты их от терроризма.
Tenemos que entender que en realidad no podemos negociar el fin de la guerra o la paz sin una inclusión total de la mujer en la mesa de negociación.
Важно понять, что больше нельзя вести переговоры об окончании войны либо о мире без полноценного участия женщин в этих переговорах.
Y a fin de bajar el PSA, tenían que hacer grandes cambios.
Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert