Sentence examples of "finalmente" in Spanish with translation "конечный"
Esos efectos secundarios se acumulan y finalmente causan enfermedades.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Porque finalmente, saben, la caja misteriosa somos todos nosotros.
Потому что, в конечном счёте, ящик с загадкой - это все мы.
Pero esos esfuerzos finalmente no condujeron a ninguna parte.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Imaginemos que finalmente el mundo acuerda un objetivo ambicioso.
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Finalmente, se lo consideró culpable y debió pagar una multa.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
Ambos líderes hicieron prevalecer sus posiciones y finalmente ganaron elecciones.
Оба эти лидера достигли своей цели и в конечном итоге одержали победу на выборах.
Y, finalmente, todos pertenecemos a una sola tribu, los terrícolas.
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales:
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах:
Finalmente, hay dos diferencias sustanciales entre los años 30 y hoy.
В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью.
Así que acabamos con esta idea que finalmente llamamos "estofado tecnológico".
У нас была идея, которую мы в конечном счете назвали "технологическая солянка".
Fue el gobierno el que hizo que la ley funcionara finalmente.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов.
Y, obviamente, esto es finalmente lo que creo que debe ser la arquitectura.
Ну и конечно, самое главное в архитектуре - это пространство.
Finalmente encontrará alternativas, en parte mediante la profundización de sus propios mercados crediticios.
В конечном итоге Азия найдет частичную альтернативу, приступив к углублению собственных долговых рынков.
¿Es cierto que la extrema pobreza alimenta la violencia y, finalmente, la revolución?
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Los pronósticos económicos descansan en la presunción de que las economías finalmente se curarán.
Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
no nos preocupemos por los pobres, ya que finalmente todos terminarán beneficiándose del crecimiento.
мол, не переживайте за бедных, в конечном итоге все извлекут пользу из экономического роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert