Sentence examples of "gastadas" in Spanish
Translations:
all555
тратить255
потратить141
использовать35
потреблять35
иметь29
расходовать13
тратиться10
затрачивать9
расходоваться8
истрачивать4
девать3
растрачивать2
израсходовать2
выйти2
носить2
отработавший1
потратиться1
проживать1
поношенный1
other translations1
Y en todos lados, mientras la gente piensa que sumas sin precedentes que son gastadas de nuestro dinero y del de nuestros niños, ahora, en lo profundo de la crisis, preguntan:
И везде в то время, как люди думают о беспрецедентных суммах, которые расходуются из наших денег и денег наших детей, и сейчас, в самый разгар кризиса, они спрашивают:
Desesperados por una solución, recurrimos a la ingeniería para diseñar componentes artificiales que remplacen las partes gastadas de nuestro cuerpo.
В отчаянных попытках решить проблему, мы обратились к инженерной науке с целью конструирования искусственных компонент для замены отработавших частей тела.
Aún así, no está claro cuánto de este dinero se gastará.
Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована.
El consumo déclasssé significa que gastar dinero frívolamente te convierte en un anticuado.
Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
El gasto recurrente de Uganda - ¿A qué me refiero con recurrente?
Периодические расходы Уганды - что я имею в виду под периодическими?
Sin embargo, lo mismo se puede decir del dinero que se gasta, digamos, en la defensa nacional.
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
Así, los descuentos fiscales temporales se ahorran en gran medida, no se gastan.
Так что временная политика по возвращению переплаченных налогов приводит к тому, что данные суммы в основном сберегаются, а не тратятся.
Actuar ahora significará gastar menos en el largo plazo.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Y, desafortunadamente, la mayoría de ese gasto lo hacen los hombres.
К сожалению, большинство денег расходуется мужчинами.
En algunos países de la UE, como Dinamarca, la situación es mejor, pero aun así están muy por detrás de Estados Unidos, que gasta más de 25,000 dólares.
В некоторых странах Евросоюза, например, в Дании, дела обстоят лучше, но и эта страна по-прежнему отстает от США, в которой это показатель составляет свыше 25000 долларов.
Pero si colocamos dinero en el presupuesto principal, sabemos que no son sistemas presupuestarios con integridad que garanticen que el dinero será bien gastado.
Но если мы будем вливать деньги в бюджет, притом, что в этой системе отсутствует правдивость, значит, деньги будут растрачены.
Estos son periodos en las que los bancos centrales necesitan gastar parte de la credibilidad que acumulan en tiempos normales.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Los tipos de cambio tienen la mala costumbre de desvalorizarse más allá de sus puntos de equilibrio y luego golpear a los países, especialmente a los que han gastado en exceso, basándose en valores de renta sobrevaluados.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли.
Pero la razón principal para el importante gasto en armamento en América Latina ha sido principalmente interna.
Но главные причины огромных военных расходов в Латинской Америке всегда носили, главным образом, внутренний характер.
El gasto de 3 mil millones de dolares en campos de refugiados para tratar de mantener, básicamente, las personas que han sido desplasadas de sus hogares por el Gobierno sudanés, por el así llamado "janjaweed", la milicia, para mantener a estas personas vivas hasta que algo más duradero pudiera ser alcanzado.
выделение 3 млрд. долларов на содержание лагерей беженцев, чтобы те, кого лишили крыши над головой правительство Судана и боевики ополчения Джанджавид, могли как-то прожить пока не будет найдено какое-то более постоянное решение;
De modo que se adoptó un estilo de producción "casual", similar al diseño de jeans gastados y descosidos.
Поэтому был принят "упрощенный" стиль производства, подобно тому, как для джинсов был принят потертый и поношенный дизайн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert